— Он сказал, что будет отсутствовать с неделю.
Чоу издала неопределенный звук:
— Будем надеяться, что он вернется со всеми конечностями на месте.
— Я не против его лечить, — сказала Гермиона. — Хотелось бы мне только знать, чем он занимается, пока его нет. — Чоу медленно повернулась, взглянув на Гермиону с наистраннейшим выражением на лице. — Что?
— То есть… ты не в курсе? — сказала Чоу приглушенным голосом.
— В курсе чего? — Гермиона нахмурилась сильнее.
— Что Гарри делает… на кого он работает.
Темное подозрение разлилось в груди.
— Ну, нет. Он никогда мне не рассказывал, — пожалуйста, только не говори, что он тебе рассказал, Чоу. Я же умру от смятения прям тут, на веранде.
— Гермиона… Гарри — шпион. Работает на Международную Федерацию Волшебников.
У нее отвисла челюсть… она не была уверена, что ее больше шокировало — это заявление, или факт, что Чоу владела такой информацией.
— Ч… что? Кто он?
— Шпион! Он выслеживает темные силы, а когда обнаруживает их — борется с ними! Чего, ты думаешь, он так часто избитым появляется, и исчезает по нескольку дней кряду?
Гермиона открыла рот, чтобы что-нибудь сказать, но не смогла. Она вскочила и ринулась в дом, подальше от Чоу, которую она в жизни так сильно не ненавидела… за то, что обладала этим знанием, но больше всего за ту небольшую ликующую улыбку, которую она тщетно пыталась скрыть, рассказывая Гермионе.
Она скрылась в своей комнате, тяжело дыша. Чтож, нужно признать, это многое объясняло. Но отчего ты не сказал мне, Гарри? — подумала она. Отчего ты сказал ей, а не мне?
Глава 2. Бесплатная Доставка.
— Доктор Грейнждер? — раздался из ниоткуда голос секретарши Гермионы.
— Да, Стелла? — откликнулась она стенке.
— К вам мистер Финч-Флетчли.
— Впусти его.
Через пару секунд вошел ее сожитель с улыбкой на лице, неся в руке небольшой коричневый бумажный пакет.
— Бесплатная доставка, — провозгласил он, садясь на стол. Он принялся извлекать из пакета еду и раскладывать ее на столе. Кувшин охлажденного чая. Веточка винограда. Большая тарелка щепетильно разложенных кусочков сыра. Серебряная супница, от которой пахло томатно-укропным супом Джорджа, ее любимым.
Гермиона ошеломленно улыбнулась, пока он вынимал из пакета тарелки и приборы.
— Что это все значит?
Джастин скомкал пакет:
— Ты вечно ноешь, что у тебя нет перерыва на обед. Проблема решена!
Она схватила миску и половник.
— Ой, я тебя сейчас расцелую.
— Нет, спасибочки, ты не в моем вкусе, — он закинул в рот пару виноградинок. — Ты такой тихой на завтраке была.
Гермиона пожала плечами. До нее доносился непередаваемый аромат чесночного супа.
— Кто у нас хоть слово может вставить, когда Чоу дома?
Джастин усмехнулся.
— Мне показалось, что я видел, как ты на нее зыркаешь. В чем проблема?
— Нет у нас проблем.
— Ой, ну перестань. Я, как названный домашний примиритель, ответственен за выслушивание и помощь в разрешении любых трений между сожителями.
Гермиона на мгновение задумалась, потом отставила свою плошку с супом и рассудительно уставилась на Джастина через стол.
— Ты знаешь, чем Гарри зарабатывает себе на жизнь?
Джастин удивился этой, на вид, резкой смене темы разговора.
— Я уж давным-давно себя этим не терзаю. То есть, боже мой… волшебник, которому больше всех в полушарии работ предлагают, и все что он, по его же словам, делает, так это «работу». Несколько неопределенно, не так ли?
— Чоу, кажется, в курсе всех деталей.
Он нахмурил брови.
— Вот как?
— Она прошлым вечером просто удержаться не могла, чтобы мне все не рассказать.
— И что же она сказала?
Гермиона на мгновенье задумалась, стоит ли говорить… но лишь на мгновенье. Либо это была правда, в случае чего его секрет уже раскрылся, либо это была ложь, и значения не имела.
— Она говорит, что он шпион.
Джастина это, кажется, не удивило.
— Ну, естественно. Кем еще ему быть? Так, должно быть, и есть, разве нет? Какая еще карьера подойдет всемирно известному Поттеру? Карьера учителя? Сочинителя заклинаний? Министерского трутня? — на пару секунд в его голос прокралась горечь. — И это, безусловно, объяснит некоторые вещи.
— И я о том же подумала! — сказала она. — Странный график, повреждения, засекреченность…
— Так ты ей веришь?
— Ну… полагаю, да. При отсутствии опровергающей информации.
— Но тебя не это беспокоит.
— Нет. Если это такой огромный секрет, что он столько лет его от нас скрывает, чего же он ей рассказал?
Джастин задумался.
— Мне кажется в высшей степени неправдоподобным то, что он рассказал ей, а не тебе.
— Думаешь, она это все насочиняла?
— Я этого не говорил. Просто… — он в смущении прочистил горло. — Мне кажется, что у Чоу в голове есть определенные цели по отношению к нашему Гарри, и еще мне кажется, что ей было бы выгодно заставить тебя думать, что он доверяет свои тайны ей, — закончил он, как можно дипломатичнее подбирая слова.
Она нахмурилась.
— Звучит так… бессовестно. Поверить не могу, чтобы она была такой хитрой.
— Конечно можешь. Ты знаешь ее… сколько уже? Двенадцать лет? Чоу обладает множеством прекрасных черт и качеств, но чувство честной игры в межличностных отношениях к ним не совсем относится. Разве не помнишь, как она однажды положила глаз на того хаффлпаффского префекта… как, черт возьми, его звали?
Гермиона улыбнулась:
— Кирби Сторпин-Гойтер.
— Он самый. Ну, он только начал встречаться с Сиреной Сежирамиус, и Чоу уж было осталась на втором плане…
— Она подсыпала Дуровыставляющую Смесь Сирене в зубной порошок, — с улыбкой вспомнила Гермиона. Бедная Сирена потом несколько дней не могла говорить ни о чем, кроме каменной инженерии и истории котельной металлургии. Под конец стало казаться, что она в опасности до смерти наскучить себе самой.
— Пережив, наверное, длиннейшее свидание в своей жизни, Кирби Сирену бросил, и у Чоу появился шанс. Я могу так до бесконечности продолжать.
— Это другое.
— А я и не говорил, что то же самое. Я сказал, что она вполне в состоянии что-то придумать. Даже если ее слова — правда, она могла узнать одним из тысячи способов без получения информации непосредственно от него. Гарри ревностно хранит свои тайны. Если бы он хотел, чтобы об этом кто-то знал, он бы сказал тебе. Ты его лучший друг, Гермиона… не позволяй никому, Чоу в частности, убеждать себя в обратном.
Пока двое сожителей обсуждали его карьеру за ланчем из коричневого пакета, Гарри Поттер сидел у себя в кабинете и читал свиток от эльфа, присматривавшего кое за кем для него. По мере прочтения его губы все больше сжимались… в последние дни ему поступали одни плохие новости. В открытых дверях появилось лицо.
— Ты получил ту записку от Сабиана?
Гарри взглянул на посетителя поверх очков.
— Какую записку?
Ремус Люпин вошел в кабинет и стал рыться в бумагах на столе Гарри, пока не нашел маленький, туго скрученный свиток.
Гарри развернул его и прочитал, нахмурив брови. Потом круглыми глазами посмотрел на Ремуса:
— Это правда? Быть такого не может.
— Правда.
Гарри отложил очки на стол и потер переносицу, будто у него начинала болеть голова… а это было так.
— Я думал, их напор был урегулирован.
— Мы все так думали, Гарри.
— Чтож, в данный момент я не могу об этом беспокоиться. Если дело ухудшится, пошлю туда команду, — он поднял глаза на Люпина, который сдерживал ухмылку. — Что? Выглядишь как человек с секретом.
— Ой, я просто наслаждаюсь моментом.
Гарри, в полном замешательстве, вздохнул:
— Что-то я не догоняю.
— Угадай, что у меня за спиной?