Она присела на скамью, по периметру обходившую помещение. Остальные молчали. Никто не хотел признавать, но надежды у них почти не осталось. С каждой минутой будет все труднее определить местоположение Гарри.
— Может, лучше будет позволить ему самому сделать то, что нужно, — тихо предположила Чоу.
Гермиона не удосужилась даже обернуться:
— Не обсуждается.
— Почему? — возразила Чоу, поднимаясь. — Каким образом ты сможешь ему помочь? Он профессионал! Ты же... извини, но ты просто книжный червь, Гермиона. Ты только навлечешь на себя смерть, и на него, скорее всего, тоже!
При этих словах Гермиона опустила палочку и повернулась к Чоу.
— А что еще мне остается делать? Сидеть здесь и сходить с ума?
— Сумасшедший не чета мертвецу!
— Я могу за себя постоять.
— Да я не про тебя — про него! Сама же знаешь: он погибнет, защищая тебя, а если ты отправишься за ним, все именно так и будет! — крикнула она.
Гермиона уставилась на нее:
— А тебе от этого аж тошно, а? Что он умрет, защищая меня? Да ты же просто изводишься, что он не тебя там спасает!
— Да что ты говоришь! Он встанет на защиту любой невинной жизни, и ты это прекрасно знаешь. Я бы не стала так задаваться, если б была тобой.
Гермиона непонимающе на нее вытаращилась:
— О чем это ты?
Чоу с горящими глазами шагнула к ней:
— Совсем не обязательно бросаться вслед за ним, и навлекать на обоих смерть только потому, что ты наконец-то дождалась, когда он тебя толкать станет!
Лаура резко вдохнула и возмущенно отвернулась. Джастин с открытым ртом уставился на девушку, а Джордж лишь покачал головой, прикрыв глаза рукой. Гермиона казалась настолько разъяренной, что ее ярость превратилась в ледяное спокойствие. Она сделала шаг вперед и с размаху дала Чоу пощечину. Больше она ничего не сказала, просто молча сошла по лестнице и удалилась в дом. Чоу тоже собиралась уйти, но Лаура схватила ее за руку и удержала:
— Ну уж нетушки, — возразила она. — Ты приклеишь свой зад к стулу и поможешь ей его найти. И попробуй еще что-нибудь сказать — тебе покажется, что она тебя дружески потрепала по щечке.
Гермиона сидела за столом в кабинете и таращилась в книгу, но она не читала. Слова Чоу заевшей пластинкой заново прокручивались у нее в голове... наконец-то дождалась, когда он тебя толкать станет; наконец-то дождалась, когда он тебя толкать станет. Неужели Чоу думала, что Гермиона все эти годы именно этим и занималась? Дожидалась, когда он... ну, станет ее толкать? Обидно и совсем неправда.
В кабинет кто-то постучал. Думая, что это Лаура, Гермиона позвала:
— Входи! — но это была не Лаура. Взгляд Гермионы ожесточился. — Чтобы ты ни хотела сказать, мне это совершенно не интересно, Чоу, — заявила она, опуская глаза в книгу.
Чоу остановилась перед столом. Выглядела она даже раскаявшейся:
— Я и извиниться не могу?
— Ну не знаю, можешь ли?
— Я малость переборщила, — Гермиона медленно подняла голову и смерила ее тягучим взглядом. — Ладно, я сильно переборщила, — она вздохнула и плюхнулась на стул перед столом. — Ведь на самом деле... не ты за ним гонялась, а я. А он все равно толкает тебя.
Гермиона закатила глаза:
— Обязательно это так называть?
— Извини. Я, наверное, личность такая — стервозная и ехидная.
Гермиона фыркнула, удивившись услышать такое из ее же собственных уст.
— Да уж, ты мега стервозная женщина.
Чоу захихикала, тряхнув головой:
— Видишь ли, не так все должно было быть. Это мужчины всегда за мной гоняются.
— Не всегда, по всей видимости, — Гермиона не смогла устоять.
Чоу кивнула:
— А я только хотела поблагодарить тебя, что не тычешь мне этим в лицо, — она прикусила губу и отвела взгляд. — Я, и в самом деле, надеялась, что когда-нибудь... — она не договорила. — Я до сих пор его люблю.
Вдруг Гермионе стало ее жаль — она поняла, что девушка действительно в это верила:
— Нет, Чоу. Не любишь. Ты любишь его образ, и только. Его ты не любила никогда.
Она ожидала яростных протестов, но Чоу вместо этого с интересом на нее посмотрела:
— Думаю, ты права. И все равно больно, — она поднялась и что-то достала из кармана... это был компас.
— Что это?
— Я его нашла, — просто сказала она. Гермиона подскочила.
— Что?!
— Я нашла нужное заклинание для отслеживания талисмана. Наложила его на компас — он приведет тебя прямо к нему.
Гермиона кинулась к Чоу и схватила компас:
— Ух, я бы тебя расцеловала! — воскликнула она. — Но не буду, — добавила тут же.
Чоу улыбнулась:
— Иди. Иди, найди его, и больше от себя не отпускай.
— И не собираюсь, — она ринулась к двери, но Чоу окликнула ее.
— Гермиона?
Она обернулась:
— Да?
— Эм... ты когда вернешься, может... — она прочистила горло, — может, посидим, поговорим немного?
Гермиона улыбнулась:
— Было бы неплохо.
Чоу кивнула на дверь:
— Тогда давай, выметайся. И поторопись.
Гермиона понеслась из кабинета, на бегу надевая цепочку с компасом. Никогда не думала, что скажу такое, подумала она, но Боже, благослови Чоу.
Глава 10. В Погоне за Волшебником.
Гермиона достала свой рюкзак и принялась скидывать в него одежду: джинсы, футболки, носки с нижним бельем и, наконец, джемпер. На всякий случай положила самый маленький имевшийся в наличии компендиум заклинаний и увеличительное стекло для его чтения, пару листов почтовой бумаги, перо и мешочек с галлеонами и сиклями.
Распахнулась дверь и в комнату влетела запыхавшаяся Лаура:
— Ах, она тебе уже сказала, — Гермиона кивнула и продолжила собираться. — И что ты собираешься делать?
— Понятия не имею, — нехотя признала она. — Мне кажется, уйти отсюда — для начала уже неплохо; с остальным разберемся в дороге.
— Это сумасшествие.
— Ну а я что сделаю? Придется просто следовать указаниям компаса и надеяться, что не спадет заклятье Чоу.
— Может, тебе... — громкое уханье не дало ей договорить. Женщины подняли глаза на Хедвигу, только что влетевшую в комнату и приземлившуюся на плечо Гермионе. К лапе была привязана записка.
— Гарри здесь нет, Хедвига, — белоснежная сова снова ухнула и ущипнула Гермиону за ухо.
— Думаю, это тебе, — сказала Лаура. Хедвига возбужденно захлопала крыльями. Гермиона отвязала от ее лапки записку и открыла, нахмурившись. — Не от Гарри?
Гермиона покачала головой:
— Почерк не его. Здесь написано “Спеллбаунд Букс”.
— Спеллчево Букс?
— Это издательство, в котором работает Джеральд, — она рукой потерла подбородок.
— И что это значит?
— Не имею ни малейшего представления, — пожала плечами она, запихивая записку в рюкзак. — Но кто бы ее ни послал — это неспроста... Хедвига не стала бы приносить мне что-то от врагов. Можно будет заехать туда, прежде чем отправляться за ним; время, вроде, не поджимает, а может и поджимает — то есть я не знаю, где он, и что задумал; а может, его уже Аллегра поймала, или он уже возвращается домой, что не очень вероятно и...
Лаура смотрела, как Гермиона ходит взад-вперед, заталкивая вещи в сумку; слова валили у нее изо рта как дым из пароходной трубы, пока у нее не перехватило дыхание, и она не остановилась, чтобы вдохнуть. Она уперлась руками в стол и наклонилась вперед, опустив голову на грудь. Лаура подошла к ней и накрыла ладонью руку.
— Не волнуйся ты так, ладно?
Гермиона подняла на нее взгляд, обнаружив на лице выражение совершенной неуверенности и страха:
— Просто... он... я...
— Знаю.
— Он — все для меня, — она шмыгнула носом и пробарабанила пальцами по столу. — Хм. И с каких это пор?
Лаура тихонько ей улыбнулась:
— Это ты мне скажи.
Гермиона выпрямилась и глубоко вдохнула, закрыв глаза: