Она натянула кроссовки и шмыгнула во двор, пытаясь разглядеть в темноте хоть что-то. Неясный силуэт отделился от теней у окраины леса и тихо подошел к ней. Квинн поспешно кинулась к нему, отводя назад, под покров деревьев.
— Ты опоздала, — прошептал силуэт.
— Нужно было убедиться, что они уснули, — она окинула взглядом притихший дом. — Гермиона знает о тебе. Она, как ты и надеялся, ездила в Спеллбаунд Букс. Гениальная идея с запиской.
Улыбка человека была практически незаметна в темноте:
— Это ее напугало?
— Не столько напугало, сколько огорошило, по-моему. А как бы ты себя почувствовал, если б узнал, что человек, с которым ты столько времени встречаешься, уже год как ушел из жизни?
Джеральд пожал плечами:
— Откуда мне знать. Но ей нужно было предоставить эту информацию, — он одернул себя. — Они что-нибудь подозревают?
— Ничегошеньки. Они слишком заняты Обращением.
— Чтож, скоро это все кончится.
— Спасибо за записку об Аббатстве.
— Без нее вы могли опять его упустить. А вам лучше было объединить усилия, и чем раньше, тем лучше. В длительных походах это полезнее.
— Как там Аллегра?
— Волнуется о Филадельфии. Свитки предоставили ей открывающие заклинания, но вот сами таблички... это отдельная история.
— Ты бы видел лицо Гарри, когда он понял, что свитки свистнули прямо у него из-под носа, — она замялась. — Я постараюсь вовремя привести туда их с Гермионой.
— Да уж, действительно. Им обоим надо быть там, чтобы все сработало по плану.
— Если не сработает, нам с тобой крышка, — вздохнула она. — А что насчет Сорри?
— Никто не знает. Думаю, этот козырь лучше попридержать до поры до времени, как считаешь? И потом, он нам нужен для Обращения.
— Он знает о Винтер?
— Казалось бы, пора ему уже понять, да? Но нет, он не знает. Простофиля, — сквозь зубы процедил он. — Аллегра все планирует заранее, ни дать, ни взять.
— Ладно. Возвращайся. Увидимся позже.
Джеральд улыбнулся на прощанье и растворился во тьме. Квинн поежилась от внезапного порыва ветра, сильнее запахнула кофту и пошла в дом.
Глава 12. Правда, Ложь и Тайны.
Гермиона стояла под душем, вода стекала по ее шее и плечам. Несмотря на то, что ночью удалось хорошо выспаться, она чувствовала глубокую усталость, каждая клеточка тела протестующе выла из-за недостатка отдыха в последние дни. Этот душ был лучшим из всех, в которых ей доводилось мыться. Просторная кабинка, выложенная кафелем, с хорошим, сильным напором воды, была отделена от самой ванны, внутри были пристроены полочки и даже небольшая скамейка.
Она мыльными руками водила по телу, крепко зажмурившись и подставив лицо под струи воды. Мы с Джеральдом как-то вместе принимали душ, вспомнила она. Мне казалось, что это его руки ко мне прикасаются, его губы меня целуют... а чьи же они были на самом деле? Какому ужасному, злому человеку я позволила узнать себя с самых интимных сторон? Какой лик он скрывал под лицом Джеральда? Смеялся ли он надо мной, когда понял, что обвел вокруг пальца?
Она сорвала с полки мочалку и стала тереть сильнее, словно пытаясь содрать с кожи призрачные следы прикосновений незнакомца. Она открыла рот, давая воде спокойно затекать внутрь, и поперхнулась, когда та попала ей в нос. Потом схватила шампунь и намылила волосы, одной рукой яростно мочаля пальцами мокрые пряди, а второй скребя мочалкой по телу... кожа постепенно раздражалась и краснела.
Мне тошно, встрял какой-то голосок в голове. Запоздалая реакция. Она швырнула мочалку на кафельный пол и уперлась руками в стену, чтобы они не дрожали.
— Гарри? — тихо позвала она. Нет ответа. — Гарри! Она изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал не слишком умоляюще. Как глупо, звать его на помощь из душа! Но, глупо или нет, он был ей нужен.
Из спальни послышались шаги, и дверь в ванную открылась.
— Что слу... — он запнулся, увидев ее лицо. — Ладно, держись, — он взял с полки большое пушистое полотенце и зашел в кабинку, не обращая внимания на текущую на одежду воду. Он вывел ее из-под струй и обернул ее трясущееся тело в полотенце. — Тсс, просто расслабься, — он вывел ее из кабинки в спальню и усадил в шезлонг, стоявший лицом к окну. Потом присел перед ней на корточки, поплотнее запахнув ей полотенце. — Хочешь рассказать мне, что не так?
— Не могу перестать думать об этом, — выпалила она.
— О чем?
— О том, что Джеральд ко мне прикасался, — Гарри нахмурился, изумленно хлопая глазами. — О нет, не так, как ты подумал! — поспешила добавить Гермиона, осознав, как прозвучали ее слова. — Это... так ужасно.
— Что? — в смятении переспросил он.
Гермиона сделала глубокий вдох и рассказала ему все про записку о Спеллбаунд Букс и о том, что настоящий Джеральд мертв. К концу рассказа он ошеломленно, выпучив глаза, таращился на нее.
— Я была так сосредоточена на тебе, что это просто вылетело у меня из головы... полагаю, я только утром начала об этом задумываться.
— Не могу поверить, — осипшим голосом произнес он. — Ты понимаешь, что это значит?
Она кивнула:
— Что, по всей вероятности, некто следил за нами все время, пока я с ним встречалась».
Гарри покачал головой:
— Вот сразу он мне не понравился. Но я-то думал, что просто ревную.
Гермиона улыбнулась, уже чувствуя себя лучше:
— Ты ревновал?
Он застенчиво на нее посмотрел:
— Конечно, ревновал, просто это выражалось как неприязнь к нему в целом, — он поднялся и сел рядом с ней. Гермиона уселась ему на колени, и он обнял ее. — Видимо, мои чувства намного умнее меня самого: раньше меня все поняли. Мне было больно видеть тебя с ним, так же как и с Горацием, и с Руфусом, и с тем идиотом доктором Килроем, — Гермиона поцеловала его в скулу у самого уха и опустила голову ему на плечо. Какое-то время они молчали. — Когда найду Джеральда... или кем бы он там ни был... я его по стенке размажу, — мрачно пообещал он.
— Тсс, не надо так говорить, — возразила она. — Это ничего не решит.
— Нет, зато мне будет спокойнее, — она ничего не сказала, вдруг поняв, что в то время как ей Джеральд сделал больно очень поличному, он совершенно по-другому сделал больно и Гарри тоже. — Тебе лучше?
Он прошелся ладонями по ее голым рукам, будто пытаясь ее согреть.
— Да, — вздохнула она. — Но мне будет еще лучше, когда я узнаю, кто он на самом деле, — она отстранилась и взглянула ему в лицо. Он невидящим взглядом уставился куда-то ей за плечо. Она тепло улыбнулась, погладив его по щеке, на которой проступала короткая утренняя небритость. — Ты весь напряжен, — сказала она, сквозь рубашку чувствуя, как скованы мышцы его шеи и плеч.
— Я чувствую напряжение. Что бы нам ни предстояло в следующие несколько часов, можно быть уверенным: оно не даст нам расслабиться.
— Ты раньше так нервничал перед очередной конфронтацией или каким-нибудь соревнованием. Ты никогда не верил в свои силы.
— Я по-прежнему нервничаю в таких случаях, просто я научился это скрывать. По крайней мере, раньше мне всегда помогали вы с Роном.
— Бедный Рон. Ему всегда приходилось по восемь раз подставляться под поражатели, — они оба грустно улыбнулись. Гермиона заметила, как лицо Гарри приняло обеспокоенное выражение. Неожиданно он ее отпустил и отодвинулся от нее. — Что-то не так?
Он замялся.
— Он был моим лучшим другом, — мягко проговорил он.
Гермиона вздохнула, задаваясь вопросом, смогут ли они когда-нибудь забыть об этом.
— Знаю.
— Более того. Он стал мне братом, которого у меня никогда не было.
— Он тоже был мне другом, Гарри... даже больше.
— Да, но... ну, у мужчин особая дружба. Рон первым из моих сверстников, мальчишек одного возраста со мной, полностью меня принял, — он на мгновенье задумался. — Все время, пока мы были в Хогвартсе, я чувствовал себя виноватым за то, что отнимал у него вещи, принадлежавшие ему по праву. Я отнял у него признание, которое он, как Уизли, должен был получать. Я отнял у него независимость, ведь люди видели в нем только моего оруженосца. Я отнял у него даже привязанность матери, хоть и был ей рад, — Гермиона ничего не говорила... да и что она могла сказать? Это все была правда. — Он никогда не жалел о дружбе со мной... ну, почти никогда. Он всегда стоял рядом и приглашал в свою жизнь, семью, — он посмотрел на нее полными боли глазами. — И теперь я снова отнимаю у него то, что принадлежало ему. Что бы он обо мне подумал? — он уставился на ладони, сильно сжав челюсти.