Выбрать главу

— Магическая формула в стансах, которые колдуны должны произносить одновременно. После первых трех стансов колдуны должны хлопнуть друг другу в ладоши и четвертый станс произнести вместе. Вот и все, — он подал ей заклинание.

— Тебе понадобится еще одна копия, чтобы мы смогли его выучить.

— Я его уже знаю, — сказал он. Оно было у меня в голове, помнишь? Теперь, когда я его вспомнил, я, кажется, не могу его забыть.

Она смотрела на заклинание, проговаривая слова про себя. Повторив несколько раз, она вернула пергамент Гарри:

— Ну, я все.

Гарри не стал сомневаться, слишком хорошо зная о ее способности учить наизусть. Он сложил письмо Библиотекаря и засунул в один из внутренних карманов плаща.

— Ладно, пошли.

— Куда мы идем? — поинтересовалась Квинн.

Гарри закусил губу:

— Надо попробовать найти центр управления, чтобы заклинание обезвредило как можно больше народу.

— Как мы это провернем? — спросила Гермиона. — Не будут же они просто стоять и ждать, пока мы произнесем все эти стансы.

Гарри задумался:

— Мы накроемся плащом-невидимкой и прошепчем заклинание. Если повезет, они нас даже не заметят, пока мы не закончим. Когда обезвредим, нужно будет их обездвижить, чтобы не сбежали... магию против нас они использовать не смогут, но если мы не будем осторожны, они могут обойтись и физической силой. Потом аппарируем их в Р.Д., и пусть там разбираются.

— Звучит так просто.

— Так всегда, — сказал Гарри. — Только почему-то оказывается всегда наоборот, — он сжал ладонь Гермионы и кивнул Квинн. — Пошли.

Они повернулись к двери камеры. Охранник все еще был в отключке. Гарри подошел к решетке и прислушался:

— В коридоре никого не слышно. Похоже, берег чист.

Он открыл дверь в камеру и остановился.

— Что-то не так? — спросила Гермиона.

Он шарил взглядом по комнате, словно что-то искал:

— Не знаю. Мне показалось, я что-то почувствовал.

Гермиона стояла, не шелохнувшись, и прислушивалась, но слышала лишь тишину. Коридор казался пустым — только спящий охранник.

Квинн сузила глаза и вглядывалась в пространство за решеткой:

— У меня нехорошее чувство.

— У меня тоже, — отозвался Гарри. Вдруг воздух в коридоре замерцал как над разгоряченной магистралью. Гарри отступил назад, заводя Гермиону за себя. В мерцании появились цвета, и через пару секунд перед ними уже стояла Аллегра в окружении шестерки своих последователей. Она ухмыльнулась.

— Ой, ну и вид у тебя, Гарри. Думал, ты один владеешь тайной невидимости? — выражение ее лица стало кислым, когда она увидела за ним Гермиону. — Ах, и ты тут.

— Жива — здорова, спасибо, — гневно воскликнула Гермиона.

— Надеюсь, ты счастлива: разрушила мою тщательно спланированную схему.

— Зачем? — сквозь зубы спросил Гарри. — С какой целью, кроме собственного развлечения?

Она покачала головой:

— Страдания не приносят мне удовольствия. Они меня просто не трогают. А что насчет цели: по-моему, это очевидно. Ты можешь согласиться сдаться, но на самом деле никогда этого не сделаешь. Я хотела привести тебя в такое состояние, чтобы ты стал жаждать смерти. И разве можно найти лучший способ?

— Откуда ты узнала, что наши отношения изменились? — спросил Гарри.

— У меня свои источники. Так, ну-ка кыш обратно в камеру, — Аллегра махнула палочкой, ключ от двери выпорхнул из рук Гермионы и прилетел точно в ее облаченную в перчатку руку. — Вы никуда не пойдете. И, какое бы вы там заклинание ни планировали на мне использовать, пока вы здесь, оно не сработает. Камеры защищены блокирующими магию полями, — Гарри отступил на шаг. — Скоро я вернусь в Филадельфию и получу таблички.

— Теперь, когда я знаю, что Гермиона жива, я ни за что добровольно тебе не сдамся.

— Обойдусь, — она уперла руки в боки. — Даже если Обращение не сработает, твоя смерть — уже тоже победа, — она приблизилась к нему, в ее ледяных голубых глазах полыхала жгучая ненависть. Гарри отшатнулся, так как совершенно четко осознавал свою уязвимость, когда был в камере, лишенный помощи магии, и когда противник превосходил его: шестеро на одного. — Такие как ты представляют для нас серьезную угрозу. Волдеморт это понимал, поэтому попытался устранить тебя, как только ты родился, и мы все прекрасно знаем, к чему это привело. Моего Повелителя, и меня, кстати, тоже, беспокоит то, что такой волшебник как ты гуляет на свободе.

— О чем она говорит? — прошептала Гермиона из-за его плеча.

Аллегра улыбнулась:

— Бог мой, ты ей не сказал. Не думаю, что ты вообще кому-то сказал, так ведь? По-моему, кому-то потом придется много чего объяснять, — она вздохнула. — Раз уж у нас есть свободное время, я хотела бы вас кое с кем познакомить.

Она отступила в сторону, позволяя ему выйти вперед — тому, кто раньше оставался в тени. Он подошел к двери камеры, и свет упал на его лицо. Это был Джеральд.

Гермиона в шоке глубоко вдохнула и попыталась кинуться вперед. Гарри схватил ее за руки и удержал.

— Ты! — крикнула она. — Кто ты? КТО ТЫ?

Гарри держал ее под обе руки, крепко прижимая к себе; она вырывалась в попытке добраться до Джеральда и, если сможет, физически сорвать с него маску.

Джеральд подошел ближе и взглянул в ее красное от ярости лицо:

— Ты выглядишь такой расстроенной, Гермиона. Разве нам не хорошо было вместе?

Она прекратила вырываться и стала испепелять его взглядом, тяжело дыша:

— Просто хотелось бы знать, с кем это мне было хорошо.

Джеральд оглянулся на Аллегру:

— Как считаешь?

Она пожала плечами:

— Сейчас это уже не имеет значения.

Джеральд снова повернулся к Гарри с Гермионой (Квинн держалась сзади); все трое наблюдали за мужчиной, затаив дыхание. Выражение лица Джеральда не изменилось, но по его телу от макушки донизу прошла рябь, смывая гламур. При виде его настоящей внешности Гермиона прислонилась к груди Гарри, из ее горла вырвался задушенный хрип. Она почувствовала, как Гарри напрягся у нее за спиной, он так сильно вцепился в ее руки, что ей было почти больно.

— Бо... же... МОЙ! — крикнула она в лицо теперь разоблаченному мужчине.

Это был Драко Малфой.

Он выглядел... ожесточенным. Будто он долгое время мотался по миру, не имея доступа к множественным домашним удобствам. Он был одного роста с Гарри, но худым и каким-то жилистым. На нем были черные джинсы, низко висевшие на его худых бедрах, ботинки на высокой платформе и темно-фиолетовая безрукавка. Толстая цепь, прикрепленная к ремню, дугой свисала ему на бедро и уходила в карман джинсов; на руках под кожей синели выпуклые вены. На груди у него был черный кожаный патронташ, палочка была вставлена в отверстие в нем у грудины. Ранее бледная кожа была тронута легким загаром, у него было узкое лицо с заостренными чертами, впалыми щеками и сурово поджатыми губами. Глаза его были похожи на осколки серого льда, в его далеком взгляде была тяжесть всего мира. Больше всего, однако, шокировали его волосы. От когда-то платиновых они потемнели до кленово-белых, они спадали ему на плечи и были заплетены в сотни крошечных косичек, каждая из которых заканчивалась черным блестящим шариком. Он просто стоял на месте и ждал их реакции, весь из себя плохой мальчик.

Гарри в полном оцепенении таращился на него. Медленно, не спеша, он отпустил Гермиону и пошел вперед, пока не оказался лицом к лицу с бывшим врагом, которого считал мертвым. Несколько бесконечных секунд он просто на него смотрел, но он должен был что-то сделать, даже если теперь уже ничего было не изменить. Гарри размахнулся и дал ему в челюсть со всей силы, а силы у него хватало. Голова Драко запрокинулась, но он даже не отшатнулся. Он снова посмотрел на Гарри, на лице его появилась мрачная улыбка. Из уголка рта стекала тонкая струйка крови.

— Ты пятнадцать лет хотел сделать это, да, Поттер? — сказал он. Голос у него был замогильным, будто кто-то тренировался на его глотке в метании дротиков.