Покинуть платформу заняло довольно много времени. Перед выходным барьером стоял старый высохший смотритель, выпуская их по два-три человека за раз, так чтобы они, появляясь из стены, не привлекали внимания магглов.
— Этим летом вы должны приехать к нам, — заявил Рон. — Оба. Я пошлю вам сову.
— Спасибо, — сказал Гарри. — Мне понадобится нечто, о чем стоит помечтать.
Люди толкали их, пока они продвигались к выходу, чтобы вернуться в мир магглов. Некоторые из них выкрикивали:
— Пока, Гарри!
— До встречи, Поттер!
— Всё ещё знаменит, — ухмыльнулся Рон.
— Но не там, куда я направляюсь, поверь мне, — ответил Гарри.
Он, Рон и Гермиона прошли через барьер вместе.
— Вот он, мам, он там, смотри!
Это была Джинни Уизли, младшая сестра Рона, но показывала она не на Рона.
— Гарри Поттер! — визжала она. — Смотри, мам! Я его вижу!
— Успокойся, Джинни, показывать пальцем некрасиво.
Миссис Уизли улыбнулась им.
— Непростой выдался год? — сказала она.
— Очень, — подтвердил Гарри. — Спасибо за сладости и свитер, миссис Уизли.
— Ох, не за что, мой дорогой.
— Ну, ты готов?
Это был дядя Вернон, все такой же краснолицый, такой же усатый и такой же раздраженный, видя Гарри, держащего клетку с совой на станции, где полно обычных людей. За ним стояла тетя Петунья и Дадли, с ужасом взирающий на Гарри.
— А вы, должно быть, семья Гарри! — поприветствовала их миссис Уизли.
— В некотором смысле, — ответил дядя Вернон. — Поторопись, парень, мы не собираемся ждать тебя весь день. — С этими словами он пошёл прочь.
Гарри повернулся, чтобы попрощаться с Роном и Гермионой.
— Ну что, увидимся летом.
— Надеюсь, у тебя будут… эээ… хорошие каникулы, — сказала Гермиона, с сомнением глядя вслед дяде Вернону, пораженная тем, что кто-то может быть настолько недоброжелательным.
— О, конечно будут, — ответил Гарри, и они с удивлением заметили, что он ухмыляется. — Они ведь не знают, что нам запрещено использовать магию дома. Так что этим летом мы с Дадли повеселимся…