Выбрать главу

— А ты знаешь, что в этой школе новичков в первый день суют вниз головой в туалет? — сообщил он Гарри. — Хочешь, мы с тобой немного потренируемся?

— Спасибо за предложение, — ответил Гарри, — вот только наш туалет такого кошмара, как твоя голова, ещё никогда не пробовал; боюсь, как бы его не стошнило!

И пока Дадли пытался разобраться, что это ему сказали, Гарри быстро убежал.

Наступил июль. Тётя Петуния взяла Дадли и они поехали в Лондон покупать ему школьную форму, а Гарри оставили с миссис Фигг. Оказалось, что она сломала себе ногу, наступив на одну из своих кошек, и поэтому слегла к ним охладела, так что Гарри провёл время лучше, чем обычно. Она разрешила ему посмотреть телевизор и угостила куском шоколадного торта, которому на вкус было лет пять.

Вечером Дадли щеголял в своей новенькой форме. В Смельтинге мальчики носили бордовые смокинги, оранжевые штанишки с резинками чуть пониже колена и плоские соломенные шляпы под названием «канотье». Ко всему этому прилагалась толстая суковатая палка; ученики колотили ими друг друга, пока учитель не видел. Считалось, что это воспитывает стойкость характера, которая в жизни всегда пригодится.

Наблюдая за Дадли в коротеньких штанишках, дядя Вернон торжественно объявил, что это самый счастливый день в его жизни. Тётя Петуния прорыдала, что она не может поверить, что перед ней и в самом деле её малюточка Дадлечка; он выглядел так взросло и мужественно. Гарри почёл за благо не высовываться. К тому же он опасался, что у него треснули два ребра — так сильно он старался не захохотать во весь голос.

На следующее утро, когда Гарри пришёл к завтраку, на кухне стояла страшная вонь. Она исходила из большой лохани, стоящей в мойке. Гарри подошёл и заглянул в неё. Лохань был полна каких-то грязных тряпок, мокнущих в чёрной воде.

— Что это? — спросил он у тёти Петунии.

Тётя сжала губы — как всегда, когда он осмеливался задать ей вопрос.

— Твоя новая школьная форма, — ответила она.

Гарри снова поглядел в таз.

— А, — сказал он. — Я как-то не думал, что она будет такая… мокрая.

— Глупости, — рявкнула тётя Петуния. — Я перекрашиваю пару Дадлиных вещей в серое. Покрасится — будет не хуже, чем у других.

На этот счёт у Гарри были серьёзные сомнения, но он решил не спорить. Он сел за стол, стараясь не думать, как он будет выглядеть в свой первый день в новой школе. Наверное, примерно так, как будто он нацепил куски старой слоновьей шкуры.

Морща носы от запаха, на кухню вошли дядя Вернон и Дадли. Дядя Вернон, как всегда, раскрыл газету. Дадли треснул по столу своей Смельтинговой палкой, с которой он теперь не расставался.

Щель для писем и газет в двери скрипнула, и в прихожую мягко хлопнулась утренняя почта.

— Дадли, пойди забери почту, — подал голос дядя Вернон из-за своей газеты.

— Пусть Гарри сходит.

— Гарри, возьми почту.

— Пусть Дадли сходит.

— Дадли, ткни его палкой.

Гарри увернулся от Смельтинговой палки и отправился за почтой. На коврике лежали: открытка от сестры дяди Вернона Маргариты, которая была в отпуске на острове Уайт, какой-то счёт в коричневом конверте и — письмо для Гарри.

Гарри поднял письмо и уставился на него, не веря своим глазам; в груди у него позванивало, словно там, внутри, кто-то дёргал струну. Никто-никто, никогда в жизни не написал ему ни единого письма. Да и кому было писать-то? Друзей у него не было, никаких других родственников — тоже; он и в библиотеку не был записан, так что это даже не могло быть сердитым требованием сдать просроченную книгу. Однако письмо — вот оно, и адрес на нём такой, что не ошибёшься:

Г. Поттеру

Чулан под Лестницей

Оградный проезд, дом 4

Малый Уингинг, графство Суррей[8]

Конверт был толстым и довольно тяжёлым, сделанным, похоже, из желтоватого пергамента, а адрес выписан изумрудно-зелёными чернилами. Марки на конверте не было.

Перевернув конверт дрожащими руками, Гарри разглядел лиловую сургучную печать с гербом: лев, орёл, барсук и змея окружали большую букву «Х».

— Ну, чего застрял? — проорал из кухни дядя Вернон. — Проверяешь, не подбросили нам бомбу, что ли?

И захихикал над собственной шуткой.

Гарри, всё ещё не в силах оторвать глаз от своего письма, вернулся на кухню. Он протянул открытку и счёт дяде Вернону, сел и стал медленно распечатывать жёлтый конверт.

Дядя Вернон с треском вскрыл счёт, раздражённо фыркнул и принялся за открытку.

— Маргарита болеет, — бросил он тёте Петунии. — Говорит, съела что-то не то…

вернуться

8

В англоязычных странах адрес надписывается в другом порядке, чем в России — квартира (если есть), номер дома, улица, город, потом следующие административные единицы (район, графство, провинция, штат и т. п.) по возрастанию размера. Разнообразные надписи на конвертах аккуратно следуют этой схеме, несмотря на необычность адресов.