Выбрать главу

Вдруг шляпа дёрнулась. Дыра в ней близко к тулье раскрылась наподобие рта, и шляпа запела:

Встречают по одёжке, А я вот так скажу: Я съем себя без ложки, Коль вам не угожу.
Блестят цилиндры чёрные, Полметра в вышину; Разборная, отборная — За пояс их заткну.
Всё, что творится в голове, Разборной Шляпе ясно. Тебе я место подберу И объявлю пригласно.
Средь Грифиндоров смелых Найдёшь друзей себе. Роднит их благородство, Бесстрашие в борьбе.
Попасть ты можешь в Хафлпаф Где не в чести притворство. Всего там выше ценят труд, Терпенье и упорство.
В старинном Равенкло важны Талант и жажда знаний. Способности и быстрый ум Для них дороже званий.
А Слизерин зато живёт С коварством по соседству. Всегда для Слизеринов цель Оправдывает средства.
Так надевай меня! Не трусь! Подставь затылок свой! Я разобрать тебя берусь, Я — шапка с головой!

Все сидящие в зале шумно зааплодировали, едва шляпа успела закончить свою песню.

Шляпа поклонилась по очереди всем четырём столам и снова замерла.

— Только шляпу надеть — и всего-то! — прошептал Рон. — Ох, уж этот Фред — всё убеждал меня, что придётся бороться с троллем!

Гарри слабо улыбнулся. Конечно, надеть шляпу было не в пример легче, чем говорить заклинания, вот только если бы он мог примерить её как-нибудь так, чтобы остальные не видели… Песня шляпы требовала от него слишком многого; Гарри сейчас не ощущал себя ни очень храбрым, ни достаточно умным, ни каким-нибудь ещё особенным. Вот сказала бы шляпа что-нибудь про колледж для тех, кому сильно не по себе — это бы ему было в самый раз.

Профессор Макгонагелл выступила вперёд, держа в руках длинный свиток пергамента.

— Когда я назову ваше имя[22], выходите вперёд, надевайте шляпу и садитесь на табурет для Разбора, — сказала она. — Аббот, Ханна!

Девчонка с белобрысыми хвостиками вывалилась из линейки, нацепила шляпу, которая тут же накрыла её до подбородка, и села. Секунда замешательства, и…

— ХАФЛПАФ! — крикнула шляпа.

Самый правый стол загикал и захлопал, и Ханна отошла, чтобы занять место за столом Хафлпафа. Гарри увидел, как призрак Толстого Монаха приветственно машет ей рукой.

— Боунс, Сюзанна!

— ХАФЛПАФ! — снова крикнула шляпа, Сюзанна помчалась к столу и села рядом с Ханной.

— Бут, Терри!

— РАВЕНКЛО!

На этот раз захлопали за вторым столом слева; несколько учеников Равенкло привстали, чтобы поприветствовать Терри.

«Брокльхерст, Мэнди» тоже оказалась во Равенкло, а «Браун, Лаванда» стала первой новой ученицей Грифиндора. Самый левый стол буквально взорвался от криков; Гарри разглядел, что близнецы Уизли свистели в два пальца.

Затем «Бульстрод, Миллисент» попала в Слизерин. Может, это Гарри просто почудилось, но после всего, что он слышал о Слизерине, он подумал, что и с виду они были не очень приятные.

Теперь Гарри было уже и вовсе нехорошо. Он вспомнил, как выбирали команды на уроках физкультуры в его старой школе. Его всегда выбирали последним, и не потому, что он плохо играл, а просто чтобы Дадли не подумал, что с Гарри кто-то водится.

— Финч-Флечли, Джастин!

— ХАФЛПАФ!

Гарри заметил, что одним шляпа объявляла колледж сразу, а для других медлила с ответом. «Финниган, Шеймус»[23], светловолосый мальчик, стоявший рядом с Гарри, просидел на табурете почти полную минуту, прежде чем шляпа определила его в Грифиндор.

— Грейнджер, Гермиона!

Гермиона бегом подбежала к табурету и уверенно насунула на себя шляпу по уши.

— ГРИФИНДОР! — прокричала шляпа. Рон застонал.

Гарри пронзила ужасная мысль. Ужасные мысли это любят, когда очень волнуешься. А что, если его не Разберут? Что, если он так и будет сидеть и сидеть на табурете, пока профессор Макгонагелл не сдёрнет с него шляпу и не объявит, что произошла какая-то ошибка, и пусть он садится в поезд и отправляется обратно?

Когда вызвали Невиля Лонгботтома, мальчика, потерявшего жабу, он по дороге к табурету споткнулся и растянулся на полу. С Невилем шляпа не торопилась. Когда она наконец крикнула «ГРИФИНДОР», Невиль затрусил к столу, так её и не сняв; ему пришлось возвращаться под всеобщий хохот, чтобы шляпу смогла надеть «Макдугал, Мораг».

Малфой выступил вперёд, когда назвали его имя, и сразу же получил то, чего хотел — не успела шляпа коснуться его головы, как она завизжала: «СЛИЗЕРИН!». Малфой присоединился к своим приятелям Краббе и Гойлу, весьма довольный собой.

вернуться

22

Профессор называет фамилии в порядке алфавита, но только английского — поэтому «Ф» идёт сразу перед «Г», а «З» — самой последней. Вариации в передаче английских фонем также сбивают порядок, поэтому на его соблюдение внимания лучше вовсе не обращать.

вернуться

23

Стереотипно-типичные ирландские имя и фамилия, ирландский «Вася Иванов».