Выбрать главу

— Ну уж нет, я теперь про это — молчок, — решительно сказал Хагрид.

— Что ж, придётся, значит, самим, — сказал Рон.

Они оставили рассерженного Хагрида и помчались в библиотеку.

Они и в самом деле перерыли множество книг, пытаясь найти имя Флямеля, с тех пор, как оно вырвалось у Хагрида, решив, что без этого им не узнать, что же пытался выкрасть Снейп. Однако не зная, что именно мог совершить Флямель, чтобы про него написали в книге, им было сложно понять, где же начать свои поиски. Про него не было ни в «Великих волшебниках ХХ века», ни в «Выдающихся колдовских личностях нашего времени». «Важнейшие магические открытия современности» и «Анализ недавних событий в области чародейства» также не упоминали о нём ни единым словом. К тому же сам размер школьной библиотеки производил удручающее действие — десятки тысяч книг, тысячи полок, сотни узких проходов…

Гермиона составила список предметов и названий, которые она собиралась проработать; Рон просто выбрал первый попавшийся проход и пошёл вдоль него, вытаскивая книги наудачу. Гарри забрёл в специальный отдел. Ему уже давно было интересно, не найдётся ли Флямель в одной из книг для ограниченного пользования. К сожалению, для того, чтобы даже просто взглянуть на эти книги, требовалась особая записка с разрешением от одного из учителей, и они прекрасно знали, что подобного разрешения они ни за что не получат. В этих книгах содержалась могущественная Чёрная магия, которую в Хогвартсе не проходили; читать их позволялось только старшеклассникам, которые посещали дополнительные занятия по защите от Чёрных сил.

— Что вы тут ищете, молодой человек?

— Ничего, — сказал Гарри.

Библиотекарша мадам Пенс[40] тряхнула в его сторону метёлкой для смахивания пыли.

— Тогда попрошу вас выйти отсюда. Да поскорее!

Досадуя, что он не смог на ходу выдумать какую-нибудь правдоподобную историю, Гарри вышел из библиотеки. Они с Роном и Гермионой уже решили, что спрашивать про Флямеля у мадам Пенс лучше не стоит. Она несомненно смогла бы им ответить, но риск того, что Снейп тогда услышит или разузнает, что они задумали, был слишком велик.

Гарри остановился в коридоре подождать своих двух друзей, на случай если они что-нибудь найдут, но особенно он на это не надеялся. Они уже две недели потратили на поиски, но поскольку занимались они этим урывками, на переменах, неудивительно, что пока что ничего не проклюнулось. Долгая, обстоятельная работа, желательно без вмешательства со стороны мадам Пенс — вот что им было необходимо.

Через пять минут Рон и Гермиона присоединились к нему, разочарованно качая головами.

— Вы здесь без меня не бросайте это дело, ладно? — сказала Гермиона. — Если что-нибудь найдёте, сразу же шлите мне сову.

— А ты пока что спроси у своих родителей, не знают ли они, кто такой Флямель, — сказал Рон. — Их-то, наверное, спрашивать безопасно.

— О, совершенно безопасно — они оба зубные врачи, — заверила его Гермиона.

Однако когда начались каникулы, Гарри и Рон за весельем совсем забыли о Флямеле. Всё общежитие было в их распоряжении, в общей комнате тоже было гораздо свободнее, чем обычно, так что им удалось занять самые удобные кресла, прямо у камина. Они часами просиживали в них, поджаривая и поедая всё, что могло быть нацеплено на длинную двузубую вилку и засунуто в огонь — куски хлеба, булочки, пастилу — и болтали о разнообразных способах добиться исключения Малфоя (разговаривать об этом было приятно, даже несмотря но то, что ни один из них наверняка успехом бы не увенчался).

Ещё Рон начал учить Гарри играть в колдовские шахматы. К удивлению Гарри, они почти в точности походили на обычные, муглевые, за исключением того, что фигуры были живыми, и это превращало игру в подобие битвы, а игрока — в командующего войсками. Фигуры Рона были старыми и потрёпанными. Как и все его остальные вещи, они принадлежали когда-то более старшему члену семьи Уизли — а именно его дедушке. Старые фигуры, впрочем, не были неудобством, скорее наоборот — Рон так хорошо был с ними знаком, что ему не стоило труда направлять их куда ему хотелось.

Гарри играл фигурами, которые одолжил ему Шеймус Финниган, и они ему совсем не доверяли. Играл он пока что не очень уверенно, и они постоянно кричали на него и давали ему разнообразные советы, сбивая его с толку («Ну зачем ты меня на это поле тащишь, ты что, коня не видишь, что ли? Его лучше подставь, без него мы как-нибудь обойдёмся!»)

В рождественскую ночь Гарри отправился спать, предвкушая на следующий день много развлечений и вкусной еды, но вовсе не ожидая никаких подарков. Однако когда он проснулся на следующее утро, первым, что он увидел, была небольшая горка коробок в ногах кровати.

вернуться

40

Pince — не как в английской монете (pence), а как первый слог в слове «пенсне» (pince-nez).