За ним появляется СКОРПИУС. Думает, что видел АЛЬБУСА, затем понимает, что это не так. Лестничный марш делает вращательное движение и сбрасывает его на пол.
Входит МАДАМ ХУЧ и поднимается по ступенькам лестничного марша. Добравшись до верха, показывает СКОРПИУСУ жестом — мол, поднимайся. Тот поднимается — и тут же убегает; все осознают его жалкую неприкаянность.
Входит АЛЬБУС и поднимается по ступенькам одного лестничного марша.
Входит СКОРПИУС и поднимается по ступенькам другого лестничного марша.
Лестничные марши соприкасаются. Мальчики глядят друг на друга.
Обречённо и с надеждой — одновременно.
И тут АЛЬБУС отводит взгляд; момент утрачен, а с ним, возможно, и дружба.
Лестничные марши расходятся. Мальчики смотрят друг на друга: один исполнен вины, другой — боли, и оба — несчастья.
АКТ ВТОРОЙ, СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ
ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, КУХНЯ
ДЖИННИ и ГАРРИ насторожённо глядят друг на друга. Выяснения отношений не избежать, и оба это знают.
ГАРРИ: Это было правильное решение.
ДЖИННИ: Ты уже почти убедил себя в этом.
ГАРРИ: Ты говорила, чтобы я был честен с ним, но на самом деле мне нужно было быть честным с собой, верить тому, что мне говорило сердце.
ДЖИННИ: Гарри, у тебя одно из лучших сердец, которые когда–либо бились в груди волшебника, и я не верю, что твоё сердце приказало тебе это сделать!
Слышится стук в дверь.
Тебя спасло только то, что кто–то пришёл.
Уходит.
Через несколько мгновений входит ДРАКО; он полон гнева, но хорошо его скрывает.
ДРАКО: Я ненадолго. Буквально на пару слов.
ГАРРИ: Чем могу помочь?
ДРАКО: Я здесь не для того, чтобы заниматься разборками. Мой сын плачет. Я — его отец. И я пришёл спросить, зачем ты хочешь разлучить двух хороших друзей.
ГАРРИ: Я их не разлучаю.
ДРАКО: Ты изменил расписания занятий, ты угрожал обоим учителям и самому Альбусу. Зачем?
ГАРРИ пристально смотрит на ДРАКО и затем отворачивается.
ГАРРИ: Я должен защитить своего сына.
ДРАКО: От Скорпиуса?
ГАРРИ: Бэйн сказал мне, что он ощутил тьму вокруг моего сына. Поблизости от моего сына.
ДРАКО: Ты на что намекаешь, Поттер?
ГАРРИ поворачивается и смотрит прямо в глаза ДРАКО.
ГАРРИ: Ты уверен… ты правда уверен, что он от тебя, Драко?
Гробовая тишина.
ДРАКО: Возьми свои слова обратно. Сейчас же.
ГАРРИ отрицательно качает головой.
ДРАКО достаёт свою волшебную палочку.
ГАРРИ: Тебе же не хочется этого делать.
ДРАКО: Ещё как хочется.
ГАРРИ: Я не хочу причинять тебе вред, Драко.
ДРАКО: Как интересно… А я вот хочу.
Оба становятся в боевую стойку и вскидывают палочки.
ДРАКО и ГАРРИ: Разоружармус!
Палочки отражают заклинание и отбрасывают своих владельцев друг от друга.
ДРАКО: Инкарцерус!
ГАРРИ уворачивается от струи света, вылетающей из палочки ДРАКО.
ГАРРИ: Таранталлегра!
ДРАКО бросается в сторону.
А ты, оказывается, практиковался, Драко!
ДРАКО: Зато ты сачковал, Поттер. Дантистум!
ГАРРИ в последнюю секунду уклоняется.
ГАРРИ: Риктусемпра!
ДРАКО защищается от вспышки стулом.
ДРАКО: Флипендо!
ГАРРИ отлетает назад, вертясь волчком. ДРАКО смеётся.
Тебе нужно следить за собой, старик!
ГАРРИ: Мы ровесники, Драко…
ДРАКО: Я лучше сохранился.
ГАРРИ: Скованто!
ДРАКО оказывается крепко связанным.
ДРАКО: Это всё, на что ты способен? Эмансипаре!
ДРАКО высвобождается из пут.
Левикорпус!
ГАРРИ рывком уходит в сторону.
Мобиликорпус! Эх, веселится и ликует весь народ…
ДРАКО заставляет ГАРРИ скакать вверх и вниз на столе. ГАРРИ откатывается назад, ДРАКО вспрыгивает на стол, вскидывает палочку, но в этот момент заклинание ГАРРИ попадает в него.
ГАРРИ: Обскуро!
ДРАКО почти сразу же освобождается от повязки на глазах.
Оба опять становятся в стойку. ГАРРИ швыряет в противника стул. ДРАКО приседает и останавливает стул в полёте, взмахнув палочкой.
ДЖИННИ: И это я только на три минуты вышла с кухни!..
Смотрит на бедлам, в который превратилась кухня. Смотрит на зависшие в воздухе стулья и машет палочкой, спуская их на пол.
(с иронией, брызжущей через край) Ну, и что я пропустила?
АКТ ВТОРОЙ, СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ХОГВАРТС, ЛЕСТНИЦЫ
СКОРПИУС с грустным видом спускается по ступенькам.
С другой стороны вбегает ДЕЛФИ.
ДЕЛФИ: Вообще–то меня здесь быть не должно — по крайней мере, теоретически…
СКОРПИУС: Делфи?
ДЕЛФИ: Теоретически я ставлю под удар всю нашу операцию, что не может не огорчать. Вы же знаете, я не рисковый человек от природы. Я никогда не была в Хогвартсе. Тут с безопасностью дела обстоят из рук вон плохо. И ещё тут слишком много портретов. И коридоров. И ещё привидений! Одно почти безголовое привидение странного вида сказало мне, где тебя найти; ты можешь в такое поверить?
СКОРПИУС: Ты никогда не была в Хогвартсе?!
ДЕЛФИ: Ну, я была… я была слишком болезненным ребёнком. Годами болела. Другие учились — я не могла.
СКОРПИУС: Слишком болезненным? Прости, не знал.
ДЕЛФИ: Да я это и не афиширую. Не хочу, чтобы на меня смотрели как на жертву трагических обстоятельств, усёк?
Последнее явно сказано специально для СКОРПИУСА. Он смотрит на неё, собираясь что–то сказать, но ДЕЛФИ внезапно исчезает из поля зрения — мимо проходит какой–то ученик. Пока ученик проходит мимо, СКОРПИУС пытается выглядеть непринуждённо.
Как там, ушёл?
СКОРПИУС: Я считаю, что тебе тут находиться слишком опасно.
ДЕЛФИ: Ну… Кто–то же должен со всем этим разобраться.
СКОРПИУС: Делфи, ни один из возвратов во времени не сработал. У нас ничего не получилось.
ДЕЛФИ: Знаю. Мне Альбус присылал сову. Учебники по истории изменились, но недостаточно: Седрик мёртв, как и прежде. На самом деле проигрыш в первом задании лишь заставил его сосредоточиться и выиграть второе.
СКОРПИУС: А у Рона и Гермионы совсем поехала крыша — и я до сих пор не выяснил, почему так произошло.
ДЕЛФИ: И поэтому Седрик подождёт. Всё очень сильно запуталось, и ты совершенно прав, Скорпиус, что продолжаешь хранить у себя Маховик времени. Но я прежде всего имела в виду, что кто–то должен помочь вам обоим разобраться друг с другом.
СКОРПИУС: Вот как?
ДЕЛФИ: Вы — лучшие друзья. В каждом письме с совой между строчек читаешь, как ему плохо без тебя. Его это просто убивает.
СКОРПИУС: Похоже, он нашёл себе жилетку в которую может поплакаться. Сколько сов он тебе уже прислал?
ДЕЛФИ мягко улыбается.
Прости. Это… я не имел в виду, что… я просто не пойму, что происходит. Я пытался увидеться с ним, поговорить, но он каждый раз сбегал.
ДЕЛФИ: Знаешь, в твоём возрасте я никого не могла назвать близким другом. А как хотелось… Просто отчаянно. Когда я была младше, чем ты сейчас, даже придумала себе подругу, но…
СКОРПИУС: У меня тоже был такой друг. Его звали Снежок. Мы даже ссорились, когда спорили насчёт правил игры в Гоблинские камни.
ДЕЛФИ: Скорпиус, ты нужен Альбусу. И это прекрасно.
СКОРПИУС: Я ему нужен? Для чего?
ДЕЛФИ: В этом всё и дело, да? Я насчёт дружбы. Ты не знаешь, что именно ему нужно. Ты только знаешь, что ему что–то нужно, и этого достаточно. Найди его, Скорпиус. Вы оба созданы друг для друга.