Выбрать главу

"Хогвартс, да? - сказала она, когда Гарри открыл рот. - Вас сейчас много. С одного молодого человека снимают мерку прямо сейчас".

Сзади на табурете стоял мальчик с худым и острым лицом, а вторая колдунья закалывала булавками подол его длинного черного балахона. Мадам Малкин поставила Гарри на соседний табурет, натянула ему на голову черный балахон и начала подворачивать его на нужную длину.

"Привет, - сказал мальчик. - Тоже в Хогвартс?"

"Да", - сказал Гарри.

"Мой папа покупает мне учебники тут рядом, а мама смотрит волшебные палочки дальше по улице, - сказал мальчик. Он говорил однотонно, растягивая слова, - А потом я потащу их смотреть на метлы. Я не понимаю, почему первачкам не разрешают привозить свои. Я думаю, мне удастся убедить отца достать мне одну и я протащу ее как-нибудь".

Гарри сразу же вспомнил о Дадли.

"У тебя есть метла?" - продолжал мальчишка.

"Нет", - сказал Гарри.

"Совсем не играешь в Квиддитч?"

"Нет", - опять сказал Гарри, думая, что такое Квиддитч?

"А я да - отец говорит, будет просто преступлением, если меня не возьмут в команду моего колледжа, и я могу сказать, что согласен. Ты знаешь, в каком ты будешь колледже?"

"Нет", - сказал Гарри, чувствуя себя идиотом.

"Ну, никто не знает, пока не попадет туда, ведь правда, но я знаю, что буду в Слитерине, там училась вся наша семья - представь, попадешь в Хаффлпафф, я думаю, я свалю тогда, а ты?" "Ммм", - сказал Гарри, желая сказать что-нибудь более интересное.

"Эй, взгляни на того мужика!" - внезапно сказал мальчишка, кивая на витрину. Там стоял Хагрид, подмигивая Гарри и показывая на два большущих мороженых, из-за чего он не мог войти.

"Это Хагрид, - сказал Гарри, радостно сознавая, что знает то, чего этот парень не знает. - Он работает в Хогвартсе".

"А, - сказал мальчишка, - я слышал о нем. Кем-то вроде слуги, да?"

"Он хранитель ключей", - сказал Гарри. Мальчишка нравился ему все меньше и меньше с каждой минутой.

"Точно. Я слышал он как дикарь - живет в хижине возле школы, время от времени напивается, пытается колдовать и зажигает костер в своей постели".

"А я думаю, он великолепен", - сказал Гарри холодно.

"Правда, - сказал мальчик с легкой усмешкой. - Почему он с тобой? Где твои родители?"

"Они умерли", - сказал Гарри коротко, ему не хотелось посвящать этого парня в детали.

"Ой, мне жаль, - сказал последний, хотя в голосе не было ни капли сожаления. - Но они были нашего сорта, да?"

"Они были волшебником и волшебницей, если ты это хочешь сказать".

"Мне кажется, им вообще не следует принимать людей другого сорта, как ты думаешь? Они другие, их никогда не воспитывали по-нашему. Некоторые даже не слышали о Хогвартсе, пока не получили письма. Я думаю, нужно обучать только потомков древних волшебных семей. Как твоя фамилия, кстати?"

Но прежде чем Гарри смог ответить, Мадам Малкин сказала: "С тобой все, дорогой", и Гарри совсем не огорченный, схватился за этот предлог прекратить разговор и слез с табурета.

"Ну, увидимся в Хогвартсе", - сказал мальчишка.

Гарри молча уплетал мороженое, которое ему купил Хагрид (шоколад с малиной и ореховой стружкой).

"Что случилось?" - спросил Хагрид.

"Ничего", - солгал Гарри. Они остановились, чтобы купить пергамент и перья. Гарри немножко развеселился, когда обнаружил чернила, меняющие цвет при письме. Когда они выходили из магазина, он спросил: "Хагрид, что такое Квиддитч?"

"Черт, Гарри, я забываю, как мало ты знаешь - не знаешь, что такое Квиддитч!"

"Не заставляй меня чувствовать себя еще хуже", - сказал Гарри. Он рассказал Хагриду о мальчике у Мадам Малкин.

" - и он сказал, что дети из семей Магглов не должны обучаться".

"Ты не из семьи Магглов. Если бы он знал, кто ты - он вырос с твоим именем, если его предки маги. Ты же видел, как тебя приняли в Дырявом Котле, когда ты там объявился. Да и вообще, что он об этом знает, лучшие волшебники, которых я видел, происходили из самых обычных Магглских семей, возьми, к примеру, свою мать! И посмотри, какая у нее сестра!"

"Так что такое Квиддитч?"

"Это наш спорт. Волшебный спорт. Это - это как футбол в Магглском мире - все следят за играми - игроки летают на метлах и орудуют четырьмя мячами сложновато вот так объяснить правила".

"А что такое Слитерин и Хаффлпафф?"

"Это колледжи. Их четыре. Все говорят, Хаффлпафф самый бесполезный, но -"

"Держу пари, я попаду в Хаффлпафф", - сказал Гарри мрачно.

"Лучше Хаффлпафф, чем Слитерин, - произнес Хагрид печально. - Еще ни один волшебник или волшебница не стали темными, не побывав в Слитерине. Сам-Знаешь-Кто, например".

"Вол-, то есть Сам-Знаешь-Кто учился в Хогвартсе?"

"Давным-давно", - сказал Хагрид.

Они купили Гарри учебники в магазине под названием "Завитушка и Кляксы", где полки были до потолка забиты книгами, большими, как гранитные плиты в кожаном переплете; книгами, размером с почтовую марку в шелковой обложке, книгами, с забавными значками и даже книгами, в которых ничего не было. Даже никогда не читавший Дадли сошел бы с ума от желания получить такую книжку. Хагриду пришлось почти оттащить Гарри от "Проклятий и Контрпроклятий (заколдуйте своих друзей и одурманьте своих врагов новейшими методами мщения: выпадением волос, неподвижностью ног, прилипанием языка и многим, многим другим...)", написанную Профессором Винидиктом Виридианом.

"Я пытался найти, как проклясть Дадли".

"Я не сказал бы, что это плохая идея, но ты не должен использовать магию в мире Магглов, за исключением редких случаев, - сказал Хагрид. - И к тому же, ты пока не сможешь в них разобраться, тебе нужно еще долго учиться, пока ты достигнешь этого уровня".

Еще Хагрид не разрешил Гарри купить большой золотой котел ("в твоем списке сказано оловянный"), но они купили хорошие весы, чтобы взвешивать ингредиенты для настоек и складной латунный телескоп. Потом они зашли в Аптеку, где было бы очень уютно, если бы не ужасающий запах: смесь тухлых яиц и гнилой капусты. На полу стояли бочонки с разными скользкими штуками; банки с травами, кореньями и яркими порошками выстроились по стенам; связки перьев, нитки с нанизанными клыками и когтями свисали с потолка. Пока Хагрид покупал у мужчины за прилавком компоненты обычных настоек, Гарри изучал серебряные рога единорогов за двадцать один Галеон каждый и маленькие черные глазки жуков (пять Кнутов - ковшик).