Выбрать главу

"Хорошо хоть нам не пришлось с ним сражаться, - прошептал Гарри, аккуратно перешагивая через толстую ногу тролля. - Скорей, здесь невозможно дышать".

Он распахнул следующую дверь, едва осмеливаясь взглянуть на то, что ждет дальше. Но там не было ничего страшного, только стол с семью бутылочками разной формы, выставленными в ряд.

"Работа Снэйпа, - сказал Гарри. - Что мы должны сделать?"

Они переступили через порог и тотчас же в дверном проеме за ними вспыхнул огонь. Это был не обычный огонь, его пламя было фиолетовым. В то же мгновение черные языки пламени поднялись в проходе, ведущем из комнаты. Они были в западне.

"Смотри!" - Эрмиона схватила бумажный свиток, лежавший рядом с бутылочками. Глядя ей через плечо, Гарри прочитал:

Опасность впереди тебя, спасенье - позади,

Тебе помогут две из нас, какие - сам найди.

Всего одна из семерых откроет путь вперед,

Другую можешь смело пить, она назад вернет.

Две безобидны и полны крапивного вина,

А в трех последних - страшный яд от горлышка до дна.

Не хочешь здесь стоять весь век? Возьми одну из нас.

Подсказки мы тебе даем - четыре в самый раз.

Отрава прячется хитро, но в том секрета нет,

Что слева от вина она, вот первый наш совет.

Второй совет: различны те, что встали по краям,

Но коль вперед идти - они, увы, не помощь нам.

Вот третий: мы размером все различны, посмотри.

Но знай: ни карлик, ни гигант не прячут яд внутри.

И, наконец, возьмем вторых от каждого конца,

На вид различные они, на вкус - два близнеца.

Эрмиона вздохнула с огромным облегчением, и Гарри с изумлением увидел, что она улыбается - вот уж чего он сейчас никак не ожидал.

"Великолепно - сказала она. - Это не магия - это логика - загадка. Есть сколько угодно великих волшебников, у которых нет ни грамма логики. Они бы застряли тут навечно".

"Вот и мы, похоже, застрянем".

"Конечно, нет, - сказала Эрмиона. - Все, что нам нужно, есть в этой записке. Семь бутылочек: в трех находится яд, в двух - вино, одна поможет пройти сквозь черный огонь, одна - вернуться назад сквозь фиолетовый".

"Но как мы узнаем, из какой выпить?"

"Дай-ка подумать".

Эрмиона несколько раз прочла записку. Затем она прошлась взад-вперед вдоль ряда бутылочек, бормоча что-то про себя и указывая их пальцем. Наконец, она хлопнула в ладоши.

"Поняла, - сказала она. - Сквозь черный огонь проведет самая маленькая бутылочка".

Гарри посмотрел на крошечный пузырек.

"Но тут хватит только для одного из нас, - сказал он. - Тут едва наберется один глоток".

Они взглянули друг на друга.

"А какая поможет пройти сквозь фиолетовый огонь?"

Эрмиона указала на округлую бутылочку на правом краю ряда.

"Выпей ее, - сказал Гарри. - Нет, ты послушай, возвращайся и забери Рона. Хватайте метлы из комнаты с летающими ключами, они вытащат вас из люка и пронесут мимо Пушка. Бегите прямо в совятник и пошлите Хедвиг к Дамблдору, он нам нужен. Я, может быть, смогу задержать Снэйпа ненадолго, но я ему не соперник, если честно".

"Гарри, а что, если Сам-Знаешь-Кто с ним?"

"Ну, мне же повезло однажды, так ведь? - сказал Гарри, указывая на свой шрам. - Может быть, повезет снова".

Губы Эрмионы задрожали. Внезапно она бросилась к Гарри и обвила его руками.

"Эрмиона!"

"Гарри, знаешь, ты великий волшебник!"

"Но не такой, как ты", - сказал Гарри смущенно, когда она его отпустила.

"Я? - вскричала Эрмиона. - Книги! И голова! Но есть более важные вещи дружба, и смелость, и... Ой, Гарри, будь осторожен!"

"Пей ты первой, - сказал Гарри. - А ты уверена, что где?"

"Абсолютно", - сказала Эрмиона. Она сделала большой глоток из округлой бутылочки и содрогнулась.

"Это не яд?" - спросил Гарри встревожено.

"Нет, но холодная, как лед".

"Быстрей, иди, пока она действует".

"Удачи... и береги себя".

"ИДИ!"

Эрмиона повернулась и шагнула прямо в фиолетовый огонь.

Гарри глубоко вздохнул и взял самый маленький пузырек. Он повернулся лицом к черному пламени.

"Ну вот, я иду!" - сказал он и одним глотком осушил пузырек.

Действительно, как будто лед разлился по его телу. Он поставил на место пузырек и шагнул вперед. Он видел, как черные языки пламени лизали его тело, но ничего не чувствовал. Какое-то время он не видел только черное пламя, а затем оказался на другой стороне, в следующей комнате.

Там уже был кто-то - но это был не Снэйп. И даже не Волдеморт.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ

Это был Квиррелл.

"Вы!" - воскликнул Гарри.

Квиррелл улыбнулся. Лицо его ни капельки не дергалось.

"Да, я, - спокойно ответил он. - Гадаю вот, удастся ли встретить здесь тебя, Поттер."

"Но я думал - Снэйп..."

"Северус?" - расхохотался Квиррелл, и смех его прозвучал не обычным дрожащим дискантом, а холодно и резко. - "Да, Северус - это как раз нужный тип, не правда ли? Очень полезно, что он носился кругами как нетопырь-переросток. Кто рядом с ним заподозрит б-б-бедного, за-заикающегося П-профессора Квиррелла?"

Гарри не мог поверить своим глазам. Это не могло, никак не могло быть правдой.

"Но Снэйп пытался убить меня!"

"Нет, нет, нет. Это я пытался убить тебя. Твоя подруга Мисс Грангер случайно сбила меня с ног, когда бежала, чтобы поджечь Снэйпа, на том матче. Она прервала мой визуальный контакт с тобой. Еще бы несколько секунд и я бы скинул тебя с метлы. Да и давно бы уже справился, если бы Снэйп не произносил все время контрзаклинание, пытаясь тебя спасти".

"Снэйп пытался меня спасти?"

"Конечно, - холодно ответил Квиррелл. - А почему еще он захотел судить следующий матч? Он пытался удостовериться, что я не попытаюсь снова. Да, забавно... на самом деле ему не стоило волноваться - я не мог ничего сделать на глазах у Дамблдора. А все остальные учителя подумали, что Снэйп пытается помешать Гриффиндору выиграть, и ополчились на него... да и зачем ему было терять время, если я убью тебя сегодня".

Квиррелл щелкнул пальцами. Из воздуха появились веревки и накрепко обвились вокруг Гарри.

"Ты слишком любишь совать свой нос в чужие дела, чтобы оставаться в живых, Поттер. Когда ты шлялся по школе в Хэллоуин, думаю, ты видел, как я заходил взглянуть, что охраняет камень".