Гилдерой Локарт услышал его и поднял взгляд. Увидел Рона и затем — Гарри. Уставился на него. После чего вскочил на ноги и буквально завопил:
— Да неужели это Гарри Поттер!
Люди расступились, взволнованно перешёптываясь; Локарт нырнул вперёд и, схватив Гарри за руку, вытащил его на всеобщее обозрение. Толпа разразилась аплодисментами. Гарри чуть не сгорел от стыда, а Локарт уже пожимал ему руку для очередного снимка; фотограф лихорадочно щёлкал камерой, — семья Уисли скрылась в клубах густого дыма.
— Улыбнись, Гарри, — попросил Локарт, сверкая белоснежными зубами. — Вместе мы с тобой стоим первой полосы.
К тому времени, как он отпустил его, пальцы Гарри окончательно онемели. Он попытался юркнуть обратно к Уисли, но Локарт обхватил его за плечи и прижал к себе.
— Леди и джентльмены, — провозгласил он, жестом требуя тишины. — Какой необычайный момент! Прекрасная возможность для меня сделать небольшое объявление, которое я так долго откладывал!
Входя сюда, юный Гарри рассчитывал только купить мою автобиографию, — которую я с радостью подарю ему…
Снова раздались овации.
— …но он и представить не мог, — продолжал Локарт, слегка встряхнув Гарри, отчего очки съехали тому на кончик носа, — что ему достанется нечто большее, гораздо большее, чем моя книга «Я Само Волшебство». Он и его однокурсники вскоре получат совершенно реального волшебного меня. Да, господа, я с огромным удовольствием и гордостью заявляю, что в сентябре займу пост преподавателя защиты от тёмных искусств в Хогвартсе!
Толпа восторженно зааплодировала, а Гарри вручили полное собрание сочинений Локарта. Слегка пошатываясь под тяжестью книг, он выбрался из толпы и протиснулся к стене, — там стояла Джинни со своим новым котлом.
— Это тебе, — пробубнил Гарри, сваливая книги в котёл. — Я себе сам куплю…
— Тебе, надо полагать, это понравилось, верно, Поттер? — поинтересовался голос, который Гарри узнал без труда. Он выпрямился и оказался лицом к лицу с Драко Малфоем с его неизменной ехидной ухмылкой.
— Знаменитый Гарри Поттер, — съязвил Малфой. — Не может зайти в книжный магазин, не попав на первую полосу.
— Отстань от него, он этого не хотел! — выпалила Джинни. Впервые она заговорила в присутствии Гарри и теперь буравила Малфоя гневным взглядом.
— Поттер, ты завёл себе подружку! — протянул Малфой. Джинни отчаянно покраснела; Рон и Гермиона в это время пробрались к ним, держа в охапке книги Локарта.
— А-а, это ты, — хмыкнул Рон, глядя на Малфоя как на некую гадость, прилипшую к подмётке обуви. — Наверняка не ожидал встретить здесь Гарри, а?
— Ещё меньше я ожидал встретить тебя в магазине, Уисли, — парировал Малфой. — Я так подозреваю, твоим родителям придётся месяц голодать, заплатив за всё это.
Рон, как и Джинни, залился краской. Он тоже сгрузил книги в котёл и шагнул к Малфою, но Гарри и Гермиона удержали его, схватив за рукава куртки.
— Рон! — позвал мистер Уисли, вместе с Фредом и Джорджем пробиваясь вперёд. — Что вы тут делаете? Здесь просто сумасшедший дом, пойдёмте на улицу…
— Так-так-так — Артур Уисли.
Это был Малфой-старший. Он стоял рядом с Драко, положив ему руку на плечо и точно так же усмехаясь.
— Люциус, — отозвался мистер Уисли, холодно кивнув.
— У Министерства сейчас работы хватает, не так ли? Все эти рейды… надеюсь, вам платят сверхурочные?
Малфой запустил руку в котёл Джинни и извлёк из груды новеньких книг Локарта ветхое, видавшее виды «Пособие по преображению для начинающих».
— Видимо, нет, — резюмировал Малфой. — Подумать только, какой смысл позорить имя колдуна, если за это даже не платят?
Мистер Уисли побагровел ещё сильнее, чем Рон и Джинни.
— У нас слишком разные взгляды на то, что позорит имя колдуна, Малфой, — отчеканил он.
— Это точно, — подтвердил Малфой, переводя взгляд на мистера и миссис Грейнджер, — те с опаской наблюдали за ними. — С кем ты якшаешься, Уисли… а я-то думал, твоей семье ниже падать некуда…
Раздался металлический грохот — котёл Джинни полетел прочь; мистер Уисли бросился на Малфоя, отшвырнув его на книжную полку. На головы им с грохотом посыпались десятки тяжёлых фолиантов; Фред с Джорджем вопили: «Врежь ему, пап!»; миссис Уисли кричала: «Прекрати, Артур, прекрати!»; толпа отшатнулась, сбив ещё несколько полок; продавец увещевал: «Джентльмены, пожалуйста… пожалуйста!», и тут послышалось громовое:
— Эй, парни, хорош уже!