Выбрать главу

Хагрид пробирался к ним через завалы книг. В мгновение ока он растащил дерущихся. У мистера Уисли была рассечена губа, а Малфой получил в глаз «Энциклопедией ядовитых грибов». Он всё ещё сжимал в руках потрёпанный учебник Джинни. Малфой швырнул ей книгу, недобро сверкая глазами.

— Вот, девочка, держи — это лучшее, что может дать тебе твой отец…

Высвободившись из рук Хагрида, он кивком указал Драко на дверь и стремительно удалился.

— Нечего тебе было с ним связываться, Артур, — заявил Хагрид, расправляя мантию мистера Уисли и едва не оторвав его при этом от пола. — Вся семья до корней прогнила, это ж любой знает… и нечего Малфоев слушать… дурная кровь, вот как это зовется… ладно… пошли-ка отсюдова.

Продавец, похоже, хотел остановить их, но, едва доходя Хагриду до пояса, благоразумно передумал. Они двинулись вперёд по улице; Грейнджеры дрожали от потрясения, а миссис Уисли только что не дымилась от злости.

— Славный пример ты подаёшь детям… устраивать мордобой на людях… что только подумал Гилдерой Локарт…

— Он был в восторге, — уверил Фред. — Не слышала его, когда мы уходили? Спрашивал у того типа из «Ежедневного пророка», не сможет ли тотпоместить в статью рассказ о драке — это, мол, отличная реклама…

Но обратно к камину в «Дырявом котле», откуда Гарри, семье Уисли и всем их покупкам предстояло отбыть в «Нору», они шли в подавленном настроении. Наконец они попрощались с Грейнджерами, — те выходили из паба на маггловую улицу; мистер Уисли начал было расспрашивать их, как устроены автобусные остановки, но быстро умолк, увидев взгляд жены.

Гарри предусмотрительно снял очки и убрал в карман, прежде чем зачерпнуть вьюжного пороха. Этот способ передвижения был определенно не для него.

Глава пятая

ДРАКУЧАЯ ИВА

Гарри показалось, что остаток летних каникул пролетел чересчур быстро. Конечно, он с нетерпением ждал возвращения в Хогвартс, — и всё же, месяц, проведённый в «Норе», стал счастливейшим в его жизни. Трудно было не позавидовать Рону при мысли о приёме, который ему устроят Дёрсли по возвращении на Бирючинный проезд.

В последний вечер перед их отъездом миссис Уисли устроила великолепный ужин из всех любимых блюд Гарри, — включая тающий во рту пудинг с патокой на десерт. Фред и Джордж завершили вечер демонстрацией фейерверков д-ра Филибустера, — петарды, взрываясь, заполнили кухню красными и синими звёздами, скакавшими от пола к потолку не меньше получаса. Затем пришло время выпить по последней кружке горячего шоколада и — спать.

Утренние сборы заняли целую вечность. Все поднялись на рассвете, но внезапно обнаружилось, что дел ещё по горло. Миссис Уисли в дурном настроении носилась по дому в поисках чистых носков и перьев; остальные то и дело сталкивались на лестнице, полуодетые, с тостами в руках; мистер Уисли едва не сломал шею, волоча к машине тяжёлый сундук Джинни и споткнувшись о бродившую по двору курицу.

Гарри не представлял, каким образом восемь человек, шесть огромных сундуков, две совы и крыса поместятся в довольно-таки тесный «Форд Англия». Правда, он не знал, что мистер Уисли успел поработать над своей машиной.

— Молли ни слова, — прошептал он Гарри, открывая багажник, — тот чудесным образом расширился так, что все их вещи легко в нём поместились. Вскоре все, наконец, оказались в машине. Обернувшись к Гарри, Рону, Фреду, Джорджу и Перси, удобно устроившимся сзади, миссис Уисли отметила:

— Похоже, мы недооцениваем умения магглов, — Они с Джинни расположились на переднем сиденье, растянутом до размеров парковой скамейки. — Со стороны в жизни не скажешь, что здесь так просторно, правда?

Мистер Уисли завёл мотор, и машина покатила прочь со двора; Гарри оглянулся, чтобы в последний раз взглянуть на «Нору». Правда, ему не пришлось долго гадать, когда же он увидит этот дом снова, — Джордж забыл коробку фейерверков Филибустера. Через пять минут машина опять затормозила, и Фред бросился за метлой. Они почти выехали на шоссе, и тут Джинни пропищала, что оставила дома дневник. К тому времени, как девочка забралась обратно в машину, они уже сильно опаздывали, и нервы у всех начали сдавать.

Мистер Уисли перевёл взгляд с наручных часов на жену.

— Молли, дорогая…

— Нет, Артур…

— Никто не заметит, — вот эта кнопка, видишь, это — регулятор невидимости, я сам его установил, — поднимемся в воздух и скроемся в облаках. Через десять минут будем на месте, и никто ни о чём не…

— Я сказала, нет, Артур, тем более средь бела дня…