Они миновали озеро, — замок был совсем рядом, — Рон нажал на газ.
Раздался громкий щелчок, треск, и двигатель окончательно смолк.
— Мама, — выдавил Рон в наступившей тишине.
Капот накренился. Они помчались вниз, нацелившись прямо на каменную стену замка.
— Нееееет! — завопил Рон, выворачивая руль; они разминулись со стеной в паре дюймов, а машина развернулась широкой дугой, паря над теплицами; над овощными грядками; затем над тёмными лужайками, при этом постоянно теряя высоту.
Рон отпустил руль и вытащил из кармана палочку.
— СТОЙ! СТОЙ! — голосил он, колотя ею по приборной панели и ветровому стеклу, — они стремительно падали, земля неслась навстречу…
— ОСТОРОЖНО, ДЕРЕВО! — проорал Гарри, вцепившись в руль, но поздно…
КР-РАК.
С оглушительным звуком удара металла о дерево, они врезались в массивный ствол и тяжело рухнули на землю. Из-под искорёженного капота вырывался пар; Хедвиг в ужасе верещала; Гарри ударился о ветровое стекло, и теперь у него на лбу набухала шишка величиной с мяч для гольфа; Рон издал протяжный, отчаянный стон.
— Ты цел? — испуганно спросил Гарри.
— Моя палочка, — пролепетал Рон. — Посмотри на неё…
Она переломилась почти надвое; кончик безжизненно поник, держась на паре щепок.
Гарри открыл было рот, собираясь утешить друга, — палочку наверняка можно починить в школе, — но не успел даже начать. В этот самый момент что-то с силой пушечного ядра шарахнуло по двери, отшвырнув Гарри вбок, прямо на Рона; такой же гулкий удар обрушился на крышу.
— Что за?..
Рон раскрыл рот, оторопело глядя перед собой, — Гарри обернулся, и тут по ветровому стеклу хлестнула ветка толщиной с питона. Дерево, в которое врезались мальчишки, нападало на них. Его ствол согнулся чуть ли не вдвое, а искривлённые ветви молотили по каждому дюйму машины, куда могли достать.
— Ааааа, — вырвалось у Рона, — от удара очередного узловатого побега на дверце рядом с ним образовалась вмятина; ветровое стекло дрожало под напором шишковатых, как костяшки пальцев, прутьев, а сук, больше напоминавший огромный таран, неистово стучал по крыше, которая уже начала прогибаться…
— Бежим! — крикнул Рон, всей тяжестью навалившись на дверь, но в следующий миг одна из ветвей мощным апперкотом отбросила его на колени к Гарри.
— Мы пропали, — простонал он; потолок проседал всё ниже; неожиданно пол машины задрожал, — мотор завёлся.
— Задний ход! — заорал Гарри, и фордик рванул назад; ива всё ещё силилась дотянуться до них; слышно было, как трещали корни, — оно едва не выкорчевала себя из земли, потрясая ветвями вслед машине.
— Ещё бы чуть-чуть, и… — выдохнул Рон. — Молодчина, фордик…
Однако терпение фордика подошло к концу. С резкими щелчками двери распахнулись, и Гарри ощутил, как его сиденье накренилось в сторону: в следующий миг он неуклюже растянулся на сырой земле. Судя по грохоту, машина избавлялась от их багажа; клетка Хедвиг пролетела по воздуху, — дверца распахнулась; сова с гневным воплем вырвалась на свободу и, не оглядываясь, понеслась к замку. Затем, помятый, исцарапанный и пышущий паром фордик умчался в ночь, сердито моргая фарами.
— Вернись! — крикнул Рон ему вслед, размахивая сломанной палочкой. — Отец меня убьёт!
Но машина, презрительно фыркнув напоследок, скрылась из виду.
— Нам просто сказочно везёт, — горестно проговорил Рон, наклонившись за Корыстиком. — Из всех деревьев, в которые можно врезаться, нам попалось именно то, что может дать сдачи.
Он через плечо оглянулся на старое дерево, до сих пор угрожающе машущее ветвями.
— Пошли, — вяло позвал Гарри, — идём в замок…
Вовсе не так они воображали своё триумфальное прибытие. Окоченевшие от холода, все в синяках, они ухватили сундуки за ручки и потащили их вверх по поросшему травой склону, к тяжёлым дубовым дверям замка.
— Думаю, банкет уже начался, — предположил Рон, бросив сундук у подножия лестницы и бесшумно пробираясь к освещённому окну. — Эй, Гарри, — смотри, — сортировка!
Гарри поспешил к нему и тоже заглянул в Большой Зал.
В воздухе, над четырьмя длинными столами, парили бесчисленные свечи, отбрасывая блики на золотые тарелки и кубки. На зачарованном потолке, — точной копии настоящего неба, — мерцали звёзды.
За лесом чёрных остроконечных шляп виднелась длинная вереница испуганных первокурсников, идущих по Залу. Среди них легко можно было различить Джинни, благодаря её ярко-рыжим волосам. Профессор Макгонаголл — пожилая колдуньяв очках, с тёмными, стянутыми в пучок волосами — положила на табурет перед новичками знаменитую Сортировочную Шляпу.