Выбрать главу

"Быстрее, Поттер, быстрее!" – проорал Снейп и точно запнулся. – "Зелье", — хрипло пробормотал он. – "Вы должны вынести отсюда зелье. Иначе - конец".

"Я не брошу вас одного, сэр!" – Поджигающее Заклятие огненным смерчем прокатилось по вопящим от боли колдунам и, ревя, опрокинуло мусорные баки возле соседнего коттеджа. По всей улице начали открываться окна, и послышались испуганные голоса жителей Суэйнс лейн.

"Идиот! Кретин! Тупица!" – под ноги профессору попало Связывающее Заклятие, и он разъяренно замахал палочкой, разматывая и блокируя змеящуюся веревку. Я швырнул Петрификус в замахивающуюся новыми проклятиями кучу Упивающихся, шарахнулся от просвистевшей справа очередной порчи и чуть не упал. Камень попал мне под ногу случайно, но идея, которую он мне подбросил, была блестящей. Я схватил булыжник и швырнул сквозь проржавевшую сетку фонаря. Раздался треск разбивающегося стекла, и мрак обрушился на нас как раз в тот момент, когда прозрачный щит Инволлио Магикус загудел между нами и ударным отрядом Упивающихся.

"Подсадите его, сэр!" – выдохнул я, рывком поднимая с земли совершенно обалдевшего МакТаггарта. – "Мы перебросим профессора МакТаггарта через ограду, он пройдет через кладбище, вылезет с другой стороны и вынесет зелье".

Но вместо ответа я почувствовал знакомый холод. Я ощутил, что чья-то ледяная рука схватила меня за шкирку, как котенка, а потом, сквозь приступ накатившего ужаса, почувствовал, как проваливаюсь спиной сквозь каменную ограду. Мне оцарапали лицо мокрые плети плюща, тяжелая серая туша стены сдавила грудь так, что захрустели ребра. Издав странный звук, точно пробка, выскакивающая из бутылки, я пулей вылетел из кирпичных объятий ограды кладбища и упал прямо на какое-то надгробие, полускрытое торчащими из земли прутьями бересклета. Не успел я помотать головой, отгоняя накатившую тошноту, как сквозь стену с чмокающим звуком выскочил МакТаггарт и, громко вопя, шлепнулся прямо на меня. Рука неприятно хрустнула в локте, но я не успел даже вскрикнуть от боли, как следом за МакТаггартом на другую сторону надгробия обрушился Снейп. В наступившей тишине я отчетливо услышал, как мой профессор Алхимии помянул мерлинову матушку в соответствующем ситуации контексте. Это прозвучало настолько дико, что я мгновенно встряхнулся.

"Что это было?" – как только МакТаггарт обрел голос, он немедленно им воспользовался для того, чтобы задавать вопросы. – "Что, дьявол меня побери, это было, Снейп?!"

"Я понимаю не больше твоего, маггл", — огрызнулся он, поднимаясь и отряхивая пальто. Впрочем, даже в темноте было заметно, что ему теперь уже ничто не поможет обрести прежний вид. – "Поттер, зелье!"

Я пошарил в кармане дрожащей рукой, с трудом отгоняя никак не проходящую дурноту, нащупал склянку и не без страха извлек ее из недр куртки. Радужное сияние золотистых пузырьков осветило темный угол кладбища. За стеной раздались бесполезные теперь Люмосы и крики Упивающихся, разъяренных тем, что их жертвы скрылись неведомо куда.

"Мерлин мой, оно цело!"

"Значит, неистребимое поттеровское везение и на этот раз вас не подвело", — холодно констатировал профессор Снейп. – "Если зелье в порядке, а эти тупицы ищут нас там, снаружи, то кто мне объяснит, что мы делаем внутри?"

"Мне бы тоже хотелось это знать", — я всматривался в угрюмый ночной пейзаж, на фоне которого ни один нормальный англичанин не захотел бы оказаться в такое время суток. Полузаваленные каким-то хламом, охапками срезанных сухих веток, битым кирпичом и щебнем, мрачные столетние могилы Хайгейта производили жутковатое впечатление. Ангел с надколотым крылом, покосившийся крест, заросший мхом полукруглый камень были похожи на вершины затопленного временем города мертвых. Торчащий посреди грязноватых куч полурастаявшего снега обшарпанный склеп с круглыми провалами окон, подслеповато глядящих в разные стороны, вызывал не меньшее содрогание.

"Кто нас сюда затащил?" – МакТаггарт уже был у стены и, нисколько не смущенный тем, что из-за нее все еще доносятся крики преследователей, провел по ней рукой, точно пытаясь убедиться, что все произошедшее не было сном.

"Меня больше интересует, почему никто из них не догадался перелезть через стену и догнать нас", — кладбищенские красоты сделали свое черное дело, и я невольно отступил поближе к Снейпу. – "Почему нас не преследуют?"

"Ни один человек, будь он маг или маггл, ни за что не захочет прогуляться ночью по тропам Хайгейта!"

Я обернулся на голос, краем глаза успев заметить, как МакТаггарт открывает рот в немом крике ужаса, а Снейп привычно отточенным жестом направляет палочку на источник звука.

В заложенном кирпичами и булыжниками дверном проеме склепа показалась прозрачная фигура худощавого человека в старомодном костюме. Бледные глаза призрака внимательно пробежались по моим вихрам, замершему на месте МакТаггарту и нахмуренной физиономии Снейпа, точно сверяя каждого из нас с какой-то внутренней картотекой. Оглядев всех, привидение снова повернулось ко мне и поприветствовало меня, по-викториански вежливо приподняв высокий цилиндр и изобразив на тощем лице подобие любезной улыбки.

"Мистер Поттер".

"Э-э-э…"

"Сэр Томас из Тауэра рассказывал о вас много хорошего! Даже не могу описать, как я рад личной встрече с вами!"

Если бы призраки могли сиять от счастья, этот экземпляр уже наверняка сверкал бы, словно начищенная монета.

"Простите, не знаю, как вас зовут, сэр…"

Шум за оградой уже стих. Призрак был прав: Упивающиеся могли подумать о нашем исчезновении все, что угодно — портключ, аппарация... но мысль о том, что мы осмелились скрываться ночью за стенами хайгейтских склепов, была с их точки зрения такой же дикой, как и по мнению любого лондонца-маггла.