То, что за всеми событиями стоит какой-то ненаписанный примитивный роман ужасов, сейчас казалось мне смешным и горьким парадоксом. Мысли о собственной книге давно оставили меня. Все, что бы я ни написала, будет неизмеримо пошлее и мельче. Истинный масштаб проблемы оказался просто несравним с моими первоначальными планами. Поверят ли мне, если я опубликую эту… рукопись под именем ее настоящего автора? Или примут за литературную мистификацию, если поймут, что я каким-то боком причастна к публикации? Сказки, прочитанные в детстве многими и многими тысячами людей, приучили их к мысли, что этот человек совсем не таков, каким я увидела его в этих записях. Смогут ли они принять и признать эту иную жизнь, которую он вел на самом деле? Смогут ли осознать по-настоящему то страшное, с чем пришлось столкнуться такому уютному для нас, привычному, как Алиса из Страны Чудес или медвежонок Винни-Пух, маленькому литературному герою с авторским штампиком на лбу?
Не добредя до кухни, я бессильно упала в кресло возле камина.
Что же мне делать?
Дневник жег руки, как раскаленный.
Что?
Тем более что та писательница, Роулинг, умерла-то давно, но когда истекает срок авторских прав, неизвестно. Какую бы правду я ни издала, под своим именем или, тем более, под именем самого Гарри Поттера (Господи, боже мой!), за нарушение авторских прав кому-то очень сильно попадет…
Но это не причина молчать, ведь верно?
Телефонный звонок, раздавшийся в пустом доме, заставил меня подскочить от неожиданности, как ошпаренную. Дрожащей рукой я нащупала трубку на столе и слабо в нее пробормотала:
"Д-да?"
В трубке повозились, покашляли, а потом голос, совершенно непохожий на того Мэтта, который еще недавно звонил мне и жадно выспрашивал подробности работы над книгой, сипло и блекло прошептал:
"Констанс?.."
"Мэтт?" - я потрясла телефон. Видимо, опять какие-то посторонние шумы. – "Что с тобой? Или у меня опять неполадки со связью, я тебя плохо слышу…"
"Констанс…" – снова с усилием выговорил Мэтт. Я испугалась. Если бы я не знала, что он всегда здоров, как бык, благодаря генетическим препаратам, то решила бы, что он смертельно болен. – "Ты… Прости, что отрываю, ты, наверное, работаешь, но…. Я… просто не знаю, что делать…"
"Мэтт, дорогой, что случилось?" – уже не на шутку испугалась я. Чтобы он не знал, что делать – я даже не могла вообразить себе эту ситуацию.
Мэтт помолчал и с трудом выдавил:
"Кайл умер. Ты не могла бы приехать?"
***
Дневник уже лежал рядом со мной на соседнем сидении внедорожника. Я проверила, нет ли где открытого окна, заперла дом на ключ, бухнула сумку рядом с дневником, включила антирадиационную защиту и завела тяжело ухнувший двигатель. Мимо проплыли плохо подстриженные бугры живой изгороди, затем остатки полуразрушенной ограды из дикого камня, затем желтые купы болотных дроков и тупое рыло погруженного в жадную тягучую жижу фюзеляжа старого истребителя – местная достопримечательность. А затем я свернула на более или менее утрамбованную дорогу и помчалась к шоссе. Отражающийся в зеркале заднего вида дом точно помахал мне на прощание.
Он принял меня.
Глава 1. Глаза магнолии.
Снег опять залепил стекла.
"Поттер! Вы следите за дорогой или нет? Хотите нас всех угробить?!"
Чертов зануда. Да, да, да, несмотря ни на что, ты все равно зануда.
Потом – сквозь зубы.
"Не всех. Но одного иногда хотелось бы…"
"Вы что-то сказали, Поттер?" – угрожающе.
"Нет, сэр".
Сзади – тихо. Потом:
"Ты есть хочешь?"
"Нет. Только холодно. Гарри, включи, пожалуйста, печку. Жаль, здесь автоматики нет", - ее голос уже не так странно холоден, как раньше.
"Где?"
"Внизу. Слева от бардачка".
"Здесь?"
"Нет, еще левее… Осторожно!"
Просвистевший мимо грузовик обдал нас вьюжным ворохом снежной пыли.
"Мерлин, Поттер, где у вас глаза?!"
"Гарри, может, я все-таки сяду за руль? Ты никогда не водил машину зимой, да еще и по таким проселкам", – тихо и упрямо. – "Если я захочу, меня никто не остановит".
"Только попробуй", - шипит никто, путаясь в складках шерстяного одеяла. – "Забыла, что велел тебе Борегар?"
"Ох, помню, помню: никаких резких движений, никаких машин и компьютеров, никакой магии… Северус, ты серьезно думаешь, что все эти нет можно выдержать? Если бы все лечение состояло только в том, чтобы пить эти кошмарные настои из гнилых рыбьих плавников…"
"Из гнилых рыбьих хвостовых плавников".
"О, да! Большая разница... В любом случае, все эти рекомендации чрезвычайно меня стесняют. Сьюзен, ты что-то хочешь?"
"Мы еще долго будем ехать, профессор Эвергрин?"
"Понятия не имею, спроси у профессора Снейпа. Это он нас потащил в снег по ужасной дороге Мерлин знает куда".
"Мисс Боунс, успокойтесь. Ваши ерзанья меня доведут до инфаркта! Мы приедем куда надо и когда надо!"
Я вздохнул.
"Прекратите ныть, Поттер".
"Я не ною, сэр", - твердо. – "Я просто ищу, где можно сделать зеленую остановку".
"Если вы найдете вокруг хоть что-нибудь зеленое, Поттер, Гриффиндор получит пять баллов. Потерпите, скоро будет деревня. К тому же нам надо купить карту".
"Где мы сейчас? У меня снег совсем забил стекло, даже не вижу названий на указателях".
"Объехали Норвич. Причем дважды, потому что с первого раза Поттер не смог опознать поворот".