— Кажется, пронесло… — прошептал Гарри, — поехали дальше! Гермиона, не трогай ограждение, пусть валяется! Завтра подумают, что это рабочие его опрокинули!
Ему удалось подогнать вышку почти к самой лоджии.
— Гермиона, — сказал Гарри, — полезай на вышку. Если что, немедленно трансгрессируй в отель, за меня не беспокойся, я успею уйти, поняла?
— Хорошо, Гарри, — кивнула Гермиона и неловко полезла на площадку вышки. Подъемник оказался механическим, и Гарри, поплевав на руки, взялся за рукоятку. Хорошо смазанный механизм работал легко, защёлкал храповик, и вышка быстро поползла вверх. Через несколько минут сверху раздался приглушенный голос Гермионы:
— Достаточно, Гарри, я вижу ковчежец, а в нём наконечник копья, только перепрыгнуть туда я не смогу, вышка слишком далеко. Я попробую проверить его отсюда.
Гарри затаил дыхание, прислушиваясь.
— Ну, помоги нам Мерлин, — сказала Гермиона и, наведя волшебную палочку на ковчежец, решительно произнесла: Портус!
— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Гарри, задрав голову.
— Не светится… — расстроено ответила Гермиона, — похоже, оно ненастоящее…
— Трансгрессируй! — приказал Гарри, — я за тобой! — и они в мгновение ока снова оказались в гостинице.
— Итак, первая наша надежда не оправдалась, — хмуро сказал Гарри, — честно говоря, я надеялся, что это копьё окажется настоящим, Ватикан всё-таки… Как же это они, а?
— Слишком много лет прошло, — пожала плечами Гермиона, — всякое могло случиться, может, они просто не догадались проверить копьё…
— Вряд ли, — возразил Гарри, — они не дураки, скорее, циники. Наверняка проверили и решили, что пусть лучше всё остаётся как есть, а то получится, что одна из величайших христианских святынь, которой веками поклонялись верующие, подделка. Но нам-то что? Мы ведь с тобой не католики, да и христианами нас можно назвать с большой натяжкой… Что мы будем делать теперь?
— Как что? — удивилась Гермиона, — будем продолжать искать настоящее копьё. Сначала поедем в Вену, а потом, если понадобится, в Армению…
Гермиона включила портативный компьютер.
— Гарри, как ты хочешь добираться до Вены? Можно поездом — это ночь в пути, а можно самолётом.
— Давай лучше поездом, — сказал Гарри, — я, как только вспоминаю про самолет, у меня опять начинает болеть голова. Забронируй двухместное купе, поедем с комфортом. У нас денег хватит?
— Хватит, — ответила Гермиона, — Кингсли мне дал платиновую банковскую карту магловского банка и сказал, что можем тратить, сколько хотим. Гостиницу я забронировала, сейчас поищу билеты на ближайший поезд. Собирай вещи, мы уезжаем прямо сейчас.
Венский отель «Голубой Дунай», несмотря на романтическое название, оказался довольно захудалым. Поезда, проносящиеся по единственной надземной ветке венского метро, грохотали прямо под окнами, а за углом полыхала кислотными неоновыми огнями вывеска ночной дискотеки.
— Да, Гермиона, умеешь ты выбирать отели, — рассмеялся Гарри, осмотрев номер.
— В следующий раз будешь сам гостиницу заказывать! — огрызнулась та. — Если в Ереван полетим, заказывать билеты и бронировать отель будешь ты! А то я как раз не понимаю по-армянски.
— Всё-всё-всё, лежачего не бьют! — поднял руки Гарри, падая на кровать.
— Гарри, сколько раз я тебя просила не валяться на постели в верхней одежде?!
— Похоже, этот «Голубой Дунай» мне отольётся, — пробормотал Гарри, нехотя поднимаясь с кровати, — кстати, кому это пришла в голову блестящая идея повесить над постелью портрет какого-то бородатого типа в мундире? Он что, будет охранять наш сон? И, кстати, кто это такой?
— Император Франц-Иосиф I, — ответила Гермиона, — у австрийцев на нём и на его жене Сиси настоящий бзик, их портреты везде, привыкай и не обращай внимания.
— Как это не обращай?! — возмутился Гарри, — он же за нами подглядывает! Его надо убрать куда-нибудь!
Гермиона вздохнула и стала доставать волшебную палочку, но Гарри опередил её. Взобравшись на кровать, он аккуратно снял портрет и поставил его на пол лицом к стене. На месте портрета остался прямоугольник невыгоревших обоев.
— Вот, так будет лучше, — сказал он. — Кстати, а где находится «венское» копьё?
— В Хофбурге, — ответила Гермиона, — Хофбург — это королевский дворец, в нём как раз и жил Франц-Иосиф, но только зимой, а летом он переезжал в загородную резиденцию Шенбрунн, в обоих дворцах сейчас музеи. Нам нужно в королевскую сокровищницу, судя по путеводителю, копьё должно быть там.
— Ну что ж, поехали, — согласился Гарри, — вызывай такси, я по-немецки не говорю…
Хофбург оказался целым комплексом огромных, мрачноватых зданий-дворцов. Народу в кассе музеев оказалось на удивление мало, и уже через несколько минут они купили билеты и направились в сокровищницу. Гермиона, как обычно, запаслась путеводителем.
Туристы бродили от витрины к витрине, разглядывая императорские короны, накрытые стеклянными колпаками, драгоценное оружие, какую-то старинную одежду, обшитую потускневшим золотым и серебряным позументом, и королевскую посуду. Отдельно стояла детская колыбель, невесть как попавшая в сокровищницу.
— Ну, где оно? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Сейчас, сейчас, дай сориентироваться, — бормотала Гермиона, разглядывая схему в путеводителе, — а, вот! Кажется, нам сюда. Вот оно! — прошептала Гермиона севшим голосом.
Зал, в котором в отдельной витрине хранилось копьё, был сильно затемнён, очевидно, для лучшей сохранности экспонатов. Подсвеченные лампами императорские короны привлекали туристов гораздо больше, чем невзрачное копьё, поэтому Гарри и Гермиона оказались в этом углу зала одни.
От копья Лонгина остался один наконечник, да и то сказать, какое дерево выдержало бы полторы тысячи лет? Длинный наконечник, сужающийся от основания к острию, имел довольно сложную форму. Центральный стержень в нескольких местах был скреплен с лезвием туго намотанной в несколько рядов проволокой, а центральная часть копья была обмотана ярко блестящей золотой фольгой. Гарри и Гермиона заворожено глядели на артефакт, который Мерлин назвал одним из тринадцати сокровищ Британии и который должен был вернуть Моргаузу и Мордреда в пятый век.
— Давай, Гарри, теперь ты, — сказала Гермиона, — вдруг у тебя рука окажется удачливее моей?
Гарри быстро огляделся, и, не увидев вблизи посторонних, указал на копьё волшебной палочкой и произнёс заклятие: Портус!
Ничего не произошло.
— Значит, и это не оно… — уныло сказала Гермиона. — Мерлин мой, как мне не хочется тащиться в Армению… А вдруг и там…
— М-да, что-то нам в последнее время не везёт, — подтвердил Гарри, пряча палочку. — Пошли отсюда! Мне теперь кажется, что кругом одни подделки!
Выйдя из музея, они уселись на скамейку.
— Куда теперь, в отель? — спросила поникшая Гермиона.
— Ты знаешь здесь какой-нибудь хороший ресторан? — спросил Гарри, — я хочу попробовать знаменитый шницель по-венски. Я читал, что настоящий шницель должен свисать с краёв тарелки. Хочу такой.
— Я знаю один ресторанчик, он очень нравился папе с мамой, — сказала Гермиона, — только я не знаю, как до него доехать, мы ходили пешком. Пройдёмся?
— Обязательно, — согласился Гарри, — только ты меня веди так, чтобы я хоть город увидел, ладно? А то у нас получается какой-то неправильный, воровской туризм, ничего, кроме хранилищ этих проклятущих копий не видим!