Выбрать главу

— Но почему? — удивился Гарри.

— Подумай сам, — вздохнул Кингсли, — если члены попечительского совета узнают, что помещение школы используется как тюрьма, и кто в этой тюрьме содержится, они живо сдерут с меня шкуру и натянут её на барабан. И будут, между прочим, совершенно правы, школа не место для такихпленников. Ночью за ними прибудет отряд мракоборцев, ты должен предупредить Моргаузу и Мордреда.

— И куда же их? — спросил Гарри, уже зная ответ.

— В Азкабан, куда же ещё? Дементоров там теперь нет, так что место там довольно милое. Моргауза ведь королева Оркнеев, вот она и вступит во владение одним из своих замков! — хохотнул Кингсли.

— Шуточки у тебя, — поморщился Гарри, — ладно, сейчас схожу, хотя, Мерлином клянусь, было бы лучше…

— Гарри, это вопрос решённый, — прервал его министр, — давай не будем затевать бесполезной дискуссии, у меня всё, счастливо! — и камин опустел.

— Придётся идти, — вздохнул Гарри, — пойдёшь со мной?

Тедди кивнул.

— Тогда возьми с собой приглашения — потом зайдём к Дуэгару и Гермионе, это недалеко.

Тедди потянулся за приглашениями, и его куртка распахнулась.

— Постой-постой, — удивлённо сказал Гарри, — что это у тебя на поясе? Нож?

— Ну да, дядя Гарри, тот самый нож короля Артура, который ты мне подарил.

— И ты везде ходишь с ножом? — удивился Гарри.

— Не могу с ним расстаться, — потупился Тедди, — я чувствую в нём какую-то силу, чистую и светлую.

— Неразумно ходить по Лондону с таким ножом на поясе, — покачал головой Гарри, — у тебя могут быть неприятности с полицией.

— Но его же не видно! — возразил Тедди, — это просто куртка распахнулась…

Гарри покачал головой, и они вышли из кабинета.

* * *

Подойдя к комнатам в подвалах Слизерина, которые стали импровизированной тюрьмой для Моргаузы и Мордреда, Гарри остановился и спросил у Тедди:

— Войдёшь со мной или постоишь снаружи? Может быть, тебе неприятно снова видеть Моргаузу? Извини, я не подумал об этом, когда позвал тебя с собой.

— Нет, я войду, — упрямо мотнул головой Тедди, — я хочу посмотреть ей в глаза.

— Ну что ж, тогда пойдём, — сказал Гарри, — колдовать она здесь не сможет, так что заклятия Империусможешь не опасаться, а вот кинуть чем-нибудь в тебя она вполне способна, будь осторожен.

— Хорошо, дядя Гарри, — ответил слегка побледневший Тедди.

Гарри снял защитные заклятия с двери и вошёл первым, Тедди вошёл следом, инстинктивно держась за спиной своего крёстного.

«Парень научился бояться, это хорошо», усмехнулся про себя Гарри.

Он огляделся. Ни Моргаузы, ни Мордреда в комнате не было. Тогда он негромко позвал:

— Госпожа, прошу тебя выйти на минуту, у меня есть для вас сообщение.

Из-за ширмы вышла Моргауза, которая, очевидно, лежала на кровати, и ожидающе посмотрела на Гарри.

— Приветствую тебя, госпожа Моргауза, — поклонился Гарри. — Я пришёл, чтобы сообщить вам, что ваше пребывание в Хогвартсе заканчивается. Сегодня ночью вас переведут в другое место. Пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь, это не займёт много времени.

— Куда и зачем нас переводят? — резко спросила Моргауза.

— На один из Оркнейских островов, по решению министра магии, — ответил Гарри, — там есть замок, в котором вы будете жить.

— Иными словами, в другую тюрьму?

Гарри не хотелось врать и изворачиваться, поэтому он ответил:

— Да, можно сказать и так.

— Что я слышу?! Опять на Оркнеи? — раздался голос Мордреда, неслышно вышедшего из своей комнаты. — Опять голый камень и ледяная вода кругом, и так до конца жизни?! На следующий день после того, как нас отправят на Оркнеи, о нас все забудут, и мы заживо сгниём на этом острове-темнице! Не желаю!!!

Бой Артура и Мордреда

Мордред подошел к Гарри и заорал прямо ему в лицо:

— Отправь меня обратно! Я требую, чтобы меня вернули в мой век! Там меня ждёт Гвиневра и корона Логрии!

— Пока это невозможно, — сказал Гарри, — как только наши учёные смогут создать амулет перемещения…

— И когда это произойдёт? — настойчиво спросил Мордред, — а может, никогда?

— Я не знаю, это зависит не от меня. Но как только талисман будет создан, мы не промедлим ни минуты, даю слово.

— Это ложь! Я не верю тебе! — в бешенстве крикнул Мордред, — вы все сговорились, чтобы обезопасить артурову корону и артурово ложе — и моя матушка, и ты, и проклятый Мерлин — все, все!

— Замолчи, идиот! — прошипела Моргауза.

— Нет, не замолчу! — в исступлении выкрикнул Мордред. — Вы думаете, что поймали меня, а вот и нет, ха-ха-ха! Я уйду от вас тем путём, о котором вы, слизняки, цепляющиеся за свои жалкие жизни, не подумали! А я — рыцарь, и я ухожу!

Внезапно Мордред подскочил к Тедди, который не успел отшатнуться, и сорвал с его пояса нож Артура. Мордред хотел ударить себя ножом в грудь, но неловко схватился за рукоять и порезал ладонь. Его кровь попала на лезвие ножа и… Мордред исчез. Пропал и нож короля Артура. Гарри и Тедди ошеломлённо смотрели на место, где секунду назад стоял Мордред.

— Что это был за нож? — неожиданно спокойным голосом прервала оцепенение Гарри Моргауза.

— Нож короля Артура, — машинально ответил Гарри, — он сделал его своими руками и подарил Тедди на свадьбу…

— Тогда всё понятно, — сказала Моргауза, — создавая нож, Артур невольно вложил в него толику магии, а мой сынок-идиот своей кровью её пробудил. Нож вернулся к хозяину и унёс с собой Мордреда, поскольку он держал его в руке.

— Так значит, пока мы гонялись за копьём Лонгина, временной портал всё время был у тебя, Тедди?! — потрясённо сказал Гарри, — ничего себе…

— Господа, как я понимаю, главная проблема разрешилась: мой сын, который должен вступить связь с Гвиневрой и смертельно ранить Артура в битве на Каммланском поле, вернулся в своё время, и, судя по его хм… любовному пылу, он свою миссию выполнит. Теперь самое время подумать о моей судьбе, — напомнила о себе Моргауза, спокойно усаживаясь в кресло. — Теперь необходимость в моей отправке в тюрьму на Оркнеях отпала, не так ли?

Гарри показалось, что Моргауза ничуть не огорчена исчезновением сына…

Эпилог

И вот, закончилось лето. Алый паровоз привёз Хогвартс-экспресс на захолустную, неосвещённую железнодорожную станцию в Шотландии, маленьких первокурсников Хагрид как всегда повёз на лодках через озеро, а остальные заняли свои места в каретах, запряжённых фестралами. И был Большой зал, освещенный тысячами свечей, плавающих в воздухе над факультетскими столами, и была Распределяющая шляпа, которую вынесла Гермиона, одетая в парадную мантию.

Когда последний первокурсник занял место за столом своего факультета, Гарри встал. В зале упала тишина. Все знали, что директор школы, человек в скромной мантии и с невыразительным лицом, никогда не повышает голос, и затаили дыхание, чтобы не пропустить ни одного слова.

— Приветствую всех, — начал традиционное приветствие Дамблдора Гарри, которое выучил наизусть ещё в школе. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в школе чародейства и волшебства Хогвартс тех, кто переступил её порог впервые, тех, кто продолжает обучение, и тех, кто будет исполнять обязанности учителей и деканов факультетов.

Я рад сообщить вам, что в этом году по согласованию с министерством магии и с разрешения попечительского совета, которое, скажу откровенно, было получено с большим трудом, для семикурсников вводится новый курс, курс Средневековой магии. Позвольте представить вам нового преподавателя: профессор Моргауза, королева Лотиана и Оркнеев, прошу! — и он кивнул в сторону преподавательского стола.

Высокая черноволосая женщина в шелковой мантии встала и сдержанно поклонилась.

Сентябрь 2011 г., Москва