Выбрать главу
"My sister was a witch," Petunia repeated. She looked frightened, but stood her ground. - Моя сестра была ведьмой, - нервно, но настойчиво повторила Петуния. "Her husband was a wizard." - А её муж - волшебником. "This is absurd!" Michael said sharply. - Это абсурд! - отчеканил Майкл. "They were at our wedding - they visited for Christmas -" - Они же были на нашей свадьбе, они приезжали на Рождество... "I told them you weren't to know," Petunia whispered. "But it's true. I've seen things -" - Я просила их ничего тебе не рассказывать, -прошептала Петуния, - но это чистая правда, я сама видела... The Professor rolled his eyes. Профессор закатил глаза: "Dear, I understand that you're not familiar with the sceptical literature. You may not realise how easy it is for a trained magician to fake the seemingly impossible. - Дорогая, я знаю, ты не читаешь скептическую литературу и можешь не понимать, как легко для искусного фокусника делать невозможные на первый взгляд вещи. Remember how I taught Harry to bend spoons? Помнишь, я учил Гарри гнуть ложки? If it seemed like they could always guess what you were thinking, that's called cold reading -" И если вдруг тебе казалось, что твоя сестра и её муж угадывали твои мысли, то такой приём называется "холодное чтение".
"It wasn't bending spoons -" - Это было не сгибание ложек.
"What was it, then?" - А что?
Petunia bit her lip. Петуния прикусила губу.
"I can't just tell you. - Так просто не рассказать.
You'll think I'm -" She swallowed. Ты подумаешь, что я... - она сглотнула.
"Listen. Michael. I wasn't - always like this -" She gestured at herself, as though to indicate her lithe form. - Послушай, Майкл, я не всегда была... такой, -она махнула рукой вниз, обозначая точёную фигуру.
"Lily did this. Because I - because I begged her. - Лили изменила мою внешность. Потому что я... я буквально умоляла её.
For years, I begged her. Долгие годы я умоляла.
Lily had always been prettier than me, and I'd... been mean to her, because of that, and then she got magic, can you imagine how I felt? Всё детство я плохо к ней относилась, потому что она всегда, всегда была красивее меня, а потом у неё проявился магический дар. Можешь представить, как я себя чувствовала?
And I begged her to use some of that magic on me so that I could be pretty too, even if I couldn't have her magic, at least I could be pretty." Я годами умоляла её сделать меня красивой. Пусть у меня не будет магии, но будет хотя бы красота.
Tears were gathering in Petunia's eyes. В глазах Петунии стояли слёзы:
"And Lily would tell me no, and make up the most ridiculous excuses, like the world would end if she were nice to her sister, or a centaur told her not to -the most ridiculous things, and I hated her for it. - Лили отказывала мне по разным нелепым причинам, говорила, будто наступит конец света, если она немного поможет родной сестре, или что кентавр запретил ей это делать, и тому подобную чепуху, и я её за это ненавидела.
And when I had just graduated from university, I was going out with this boy, Vernon Dursley, he was fat and he was the only boy who would talk to me. И после школы я встречалась с этим Верноном Дурслем, он был толстый, но кроме него никто из парней в университете со мной вообще не разговаривал.
And he said he wanted children, and that his first son would be named Dudley. Он говорил, что хочет детей и чтобы первенца звали Дадли.
And I thought to myself, what kind of parent names their child Dudley Dursley? Я тогда подумала: "Какие же родители назовут своего ребёнка Дадли Дурсль?"
It was like I saw my whole future life stretching out in front of me, and I couldn't stand it. И тут вся моя будущая жизнь словно встала у меня перед глазами, и это было невыносимо.
And I wrote to my sister and told her that if she didn't help me I'd rather just -" Я написала сестре, что, если она мне не поможет, то я...
Petunia stopped. "Anyway," Petunia said, her voice small, "she gave in. Петуния запнулась и тихо продолжила: - В конце концов она сдалась.
She told me it was dangerous, and I said I didn't care any more, and I drank this potion and I was sick for weeks, but when I got better my skin cleared up and I finally filled out and... I was beautiful, people were nice to me," her voice broke, "and after that I couldn't hate my sister any more, especially when I learned what her magic brought her in the end -" Она говорила, что это опасно, но мне было наплевать. Я выпила зелье и серьёзно болела две недели. Зато потом моя кожа стала чистой, фигура похорошела и... Я стала красивой, люди начали относиться ко мне добрее, - её голос сорвался, - после этого я больше не могла ненавидеть сестру, особенно когда узнала, к чему в итоге привела её эта магия.
"Darling," Michael said gently, "you got sick, you gained some weight while resting in bed, and your skin cleared up on its own. - Дорогая, - нежно ответил Майкл, - ты заболела, набрала правильный вес, пока лежала в кровати, а кожа стала лучше сама по себе.
Or being sick made you change your diet -"