Выбрать главу
- Да, - у Гарри перехватило горло, он почти не мог говорить. - Если вас не затруднит, мистер Люпин, если у вас найдётся время, я думаю, что есть кое-кто, кому было бы очень полезно услышать историю Питера Петтигрю - это первокурсник с Пуффендуя, Невилл Лонгботтом. "Alice and Frank's boy," said Remus, his voice turning sad. "I see. It is not a happy story, Harry, but I can tell it again, if you think it will help him." - Сын Фрэнка и Алисы, - печально пробормотал Ремус. - Что же, это не самая радостная история, но я могу рассказать её ещё раз, если ты думаешь, что она ему поможет. Harry nodded. Гарри кивнул. A brief silence fell. Наступило недолгое молчание. "Did Black have any unfinished business with Peter Pettigrew?" Harry said. "Anything that would make him seek out Mr. Pettigrew, even if it wasn't a killing matter? - У Блэка было какое-нибудь незаконченное дело к Питеру Петтигрю? - спросил Гарри. - Что угодно, что могло бы заставить его разыскивать мистера Петтигрю, пусть даже не ради убийства? Like a secret Mr. Pettigrew knew, that Black wanted to know himself, or wanted to kill him to hide?" Например, секрет, который знал только Петтигрю и который был нужен Блэку. Или, может, наоборот, Блэк хотел убить его, чтобы навсегда что-то скрыть? Something flickered in Remus's eyes, but the older man shook his head, and said, В глазах Ремуса что-то блеснуло, но он лишь покачал головой и сказал: "Not really." - Нет, ничего особенного. "That means there is something," said Harry. - Это лишь означает, что тут есть какая-то тайна, -ответил Гарри. That wry smile appeared again beneath the salt-and-pepper mustache.
Под тронутыми сединой усами Ремуса появилась кривая улыбка. "You have a bit of Peter in you yourself, I see. - В тебе тоже есть немного от Питера, как я погляжу. But it's not important, Harry." Но это и правда не важно.
"I'm a Ravenclaw, I'm not supposed to resist the temptation of secrets. And," Harry said more seriously, "if it was worth Black getting caught, I can't help but think it might matter." - Я когтевранец, и мы не из тех, кто сопротивляется манящему шёпоту тайны, -отшутился Гарри и продолжил уже более серьёзно: - Если эта тайна стоила того, чтобы Блэк из-за неё попался, я просто не могу считать её не заслуживающей внимания.
Remus looked quite uncomfortable. Ремус выглядел так, словно внезапно оказался не в своей тарелке.
"I suppose I could tell you when you're older, but really, Harry, it's not important! - Я полагаю, что смогу рассказать тебе, когда ты станешь старше, но на самом деле, Гарри, это вовсе не так уж важно!
Just something from our school days." Просто старая история из наших школьных дней.
Harry couldn't have put his finger on exactly what tipped him off; it might have been something about the exact tone of nervousness in Remus's voice, or the way the man had said when you're older, that sparked the sudden leap of Harry's intuition... Г арри не был уверен, что именно послужило источником его догадки: может быть, тон, которым Ремус сказал это, или его нервозность, или шаблонность фразы "когда ты станешь старше", сказанной с опять-таки шаблонной интонацией, но что-то из этого, а может, и всё сразу, подтолкнуло Гарри к озарению...
"Actually," said Harry, "I think I've sort of guessed it already, sorry." - Извините, но, кажется, я уже догадался.
Remus raised his eyebrows. Брови Ремуса взметнулись.
"Have you?" He sounded a bit skeptical. - Неужели? - произнёс он слегка скептически.
"They were lovers, weren't they?" - Они были любовниками, я прав?
There was an awkward pause. Remus gave a slow, grave nod. После неловкой паузы, Ремус медленно и серьёзно кивнул.
"Once," Remus said. - Однажды.
"A long time ago. Очень давно.
A sad affair, ending in vast tragedy, or so it seemed to us all when we were young." Печальная история, закончившаяся большой трагедией, или по крайней мере так нам казалось, когда мы были молоды.
The unhappy puzzlement was plain on his face. Грустное недоумение отразилось на лице Ремуса:
"But I had thought that long since over and done and buried beneath adult friendship, until the day that Black killed Peter." - Но я думал, что всё это уже давно в прошлом, надёжно захоронено под фундаментом их взрослой дружбы. До того дня, когда Блэк убил Питера.
Chapter 43: Humanism, Pt 1 Глава 43. Человечность. Часть 1
The gentle sun of January shone on the cold fields outside Hogwarts. За пределами Хогвартса ласковое январское солнце освещало замёрзшие поля.
For some of the students it was a study hour, and others had been let out of class. Именно здесь для части учеников проходил урок, остальных же просто отпустили с занятий пораньше.
The first-years who'd signed up for it were practicing a certain spell, a spell that was most advantageously learned outdoors, beneath the bright sun and a clear blue sky, rather than within the confines of any classroom.