Выбрать главу
И смените гармоники везде где можно, они могли украсть наши коды. - Амелия опять повернулась к остальным. - Все авроры под подозрением, кроме тех, у кого нет семьи, которой можно угрожать. She saw it, the cold looks that came over the older faces, saw some of the younger Aurors flinch, and knew that they understood. But she said it out loud, just to be sure. Она увидела холод в глазах пожилых, увидела, как некоторые из младших авроров вздрогнули. Она знала, что они поняли, но на всякий случай она произнесла это вслух: "We're fighting the old Wizarding War today, everyone. - Сегодня мы сражаемся в прошлой Войне Волшебников. Just because You-Know-Who is dead doesn't mean the Death Eaters have forgotten his tricks. Сами-Знаете-Кто мёртв, но это не означает, что Пожиратели Смерти забыли его трюки. Now go!" А теперь вперёд! Harry walked in silence through the gas-lit grey corridor, invisible beside Bellatrix and the silver shape following them, trying to think of a better plan. * * * Невидимый Гарри шёл в тишине по серому коридору, освещённому газовыми лампами. Рядом шла Беллатриса. Серебряная фигура следовала за ними. Гарри пытался придумать план получше. At first, when he'd realized that the Aurors probably knew already, and that moreover, Professor Quirrell wasn't waking up... Сначала, когда он понял, что авроры уже могли поднять тревогу, а профессор Квиррелл не собирается просыпаться... His thoughts had frozen up there, for a second. Его мысли на секунду застыли. And then stayed frozen, even as he'd gotten himself and Bellatrix heading downward, to buy as much time as possible; the Aurors, Harry figured, would start at the top and move down level by level. И до сих пор не разморозились. Г арри решил, что он и Беллатриса направятся вниз, чтобы выиграть как можно больше времени. Он рассудил, что авроры начнут с самого верха и пойдут вниз уровень за уровнем.
The Aurors could afford to move slowly and securely; they knew their prey had no way out. Они могут позволить себе двигаться медленно и аккуратно, они знают, что их добыче некуда деваться. Harry hadn't been able to think of any way out. У Гарри не получалось придумать ни единого выхода из положения. Until Harry had said to himself, well, if it was just a war game, what would General Chaos do? Пока он не сказал сам себе: ну, а если бы это были просто военные игры, что бы сделал генерал Хаоса? From which an answer had followed instantly. Ответ пришёл мгновенно. And then Harry had thought, but if it's that easy, why hasn't anyone broken out of Azkaban before? А затем Гарри подумал: но если это настолько просто, почему же никто раньше не сбегал из Азкабана? And after he'd realized the possible problem: Fine, what would General Chaos do about that? А после того, как он осознал, в чём, возможно, могла быть проблема: отлично, а как генерал Хаоса разберётся с этим? Whereupon General Chaos had come up with an amendment to his first plan. И тогда генерал Хаоса предложил поправку к первоначальному плану. It was... Это была...
It was the most insanely Gryffindor thing Harry had ever... Это была самая безумно гриффиндорская идея, которую Гарри когда-либо...
So now he was trying to think of a better plan, and not having much luck. Он пытался придумать план получше, но без особых успехов.
Picky picky picky, said Gryffindor. Who was complaining about not having any plan one minute earlier? Какие мы привередливые, - фыркнул гриффиндорец. - Кто тут ещё минуту назад жаловался, что у него нет ни единой идеи?
You should be glad we came up with anything at all, Mister Now-We're-Doomed. Радуйся, что нам удалось придумать хотя бы что-то, мистер Теперь-Мы-Обречены.
"My Lord," Bellatrix whispered haltingly, as she navigated the next flight of stairs downward, "am I going back to my cell, my Lord?" - Мой лорд, - запинаясь, прошептала Беллатриса, увидев следующий лестничный пролёт, ведущий вниз, - я должна вернуться обратно в камеру, мой лорд?
Harry's brain was distracted, so it took him that long to process the words, and then another moment to process the horror, while Bellatrix continued speaking. Мозг Г арри был отвлечён, поэтому ему потребовалось некоторое время, чтобы обработать эти слова... а потом ещё время, чтобы обработать получившийся ужас. Беллатриса же продолжила:
"I would... please, my Lord, I would very much rather die," her voice said. - Я бы... пожалуйста, мой лорд, можно мне лучше умереть? - прозвучал её голос.
And then, in a smaller voice, a whisper that was barely there, "but I will go back if you ask it of me, my Lord..." А затем гораздо тише, так что Гарри с трудом расслышал слова, прошептала: - Но я вернусь туда, если вы хотите этого от меня, мой лорд...
"We are not going back to your cell," hissed Harry's voice, on automatic. - Мы направляемся не в твою камеру, - прошипел Гарри автоматически.
Nothing of what he felt was allowed to reach his face. Никаким его чувствам не было дозволено отразиться на лице.