Выбрать главу
Um... said Hufflepuff. Did you seriously just think, Эм... - сказал пуффендуец. - Ты действительно сейчас подумал: ' You ought to work for me, I would appreciate you?' "Работай на меня, я оценю тебя по достоинству"? A stone would respond to that kind of loyalty, Harry thought. Even if I'm only getting it by mistake, I can't help but - Подобная преданность тронула бы даже камень, -подумал Гарри. - Даже если я получаю её незаслуженно, я ничего не могу поделать, я... She's the Dark Lord's loyal killer and torturer, and the supposed reason she's loyal is because an innocent girl was broken into pieces and used as raw material to make her, said Hufflepuff. Did you forget? Она палач и убийца, верно служившая Темному Лорду, и предполагаемая причина её преданности заключается в том, что когда-то безвинную девушку разбили вдребезги, а из осколков создали её, - сказал пуффендуец. - Ты забыл? If someone shows me that much loyalty, even by mistake, there's a part of me that can't help but feel something. Если кто-то настолько предан мне, пусть даже по ошибке, есть часть меня, с которой я ничего не могу поделать - я всё равно что-то чувствую. The Dark Lord must have been... evil doesn't seem like a strong enough word, he must have been empty... to not appreciate her loyalty, artificial or not. Тёмный Лорд должен был быть... злобным, кажется, недостаточно сильный эпитет, он должен был быть пуст, чтобы не ценить её преданность, искусственная она или нет. The better parts of Harry didn't have much to say to that. Большинству субличностей Г арри в целом нечего было на это сказать.
And that was when Harry heard it. И тут Гарри услышал...
It was faint, and it grew louder with every step they took forward. Сначала звуки были еле различимыми, но с каждым шагом Гарри они становились всё громче.
A woman's voice, distant, indistinct. Далёкий, неразборчивый женский голос.
His ears, automatically, strained to make out the words. Гарри автоматически прислушался.
"...please don't..." "...пожалуйста, не..."
"...didn't mean..." "...не хотела..."
"...don't die..." "...не умирай..."
Then his brain knew who he was hearing, and in almost the same moment, figured out what he was hearing. Затем он понял, кого именно он слышит, и почти сразу же осознал, что он слышит.
Because Professor Quirrell wasn't there to keep the silence any more, and Azkaban was not, in fact, silent. Профессор Квиррелл больше не поддерживал вокруг тишину, а Азкабан на самом деле не был лишён звуков.
Faint the woman's voice, repeating: Слабый женский голос повторял:
"No, I didn't mean it, please don't die!" - Нет, я не хотела, пожалуйста, не умирай!
"No, I didn't mean it, please don't die!" - Нет, я не хотела, пожалуйста, не умирай!
It got louder with every step Harry took, he could hear the emotion in the words now, the horror, the remorse, the desperation of... Он становился громче с каждым шагом Г арри, он мог теперь различить интонации, ужас, раскаяние, отчаяние...
"No, I didn't mean it, please don't die!" - Нет, я не хотела, пожалуйста, не умирай!
...the woman's worst memory, rehearsing over and over again... ...худшее воспоминание этой женщины, повторяющееся снова и снова...
"No, I didn't mean it, please don't die!" - Нет, я не хотела, пожалуйста, не умирай!
...the murder that had sent her to Azkaban... ...убийство, из-за которого она попала в Азкабан...
"No, I didn't mean it, please don't die!" - Нет, я не хотела, пожалуйста, не умирай!
...where she was sentenced by the Dementors to watch whoever she'd killed, die and die and die in an infinite repeating loop. ...где дементоры исполняли её приговор: видеть, как тот, кого она убила, умирает и умирает и умирает в бесконечно повторяющемся цикле.
Though she must have been put in Azkaban recently, from the amount of life left in her voice. Должно быть, она попала в Азкабан недавно -слишком много жизни осталось в её голосе.
The thought came to Harry, then, that Professor Quirrell had passed those doors, heard those sounds, and given not the slightest sign of disturbance; and Harry would have called it a positive proof of evil, if Harry's own lips hadn't remained silent in the presence of Bellatrix, his breathing regular, while something inside him screamed and screamed and screamed. Затем Гарри пришло в голову, что профессор Квиррелл шёл мимо этих дверей, слышал эти звуки и не выказывал ни малейшего беспокойства. Гарри счёл бы это достаточным доказательством тёмной натуры... Но из-за присутствия Беллатрисы губы самого Гарри оставались недвижимы, и дыхание было по-прежнему ровным, несмотря на то, что внутри всё кричало, и кричало, и кричало.
The Patronus brightened, not out of control, but it brightened, with every step Harry took forward. Патронус стал ярче. Он не выходил из-под контроля, но становился ярче с каждым шагом Гарри.
It brightened further as Harry and Bellatrix descended the stairs, she stumbled and Harry offered her his left arm thrust outside the Cloak, braving the sense of doom from being that close to the snake draped around her neck. Он стал ещё ярче. Когда Гарри и Беллатриса спускались по ступенькам, она споткнулась, и Г арри протянул ей левую руку из-под плаща, храбро встретив чувство тревоги, накатившее от такой близости к змее, обёрнутой вокруг её шеи.