"The Snitch ruins the whole game," said Harry Potter. "Everything the other players do ends up being irrelevant. |
- Снитч портит всю игру, - пояснил Гарри Поттер.- Всё, что делают другие игроки, в конце концов оказывается неважным. |
It would make overwhelmingly more sense to just buy a clock. |
Намного разумнее просто использовать часы. |
It's one of those incredibly stupid things you don't notice just because you grew up with it, that people only do because everyone else is doing it -" |
Это одна из тех ошеломительно дурацких вещей, которые вы не замечаете просто потому, что выросли с ними, которые вы делаете только потому, что все вокруг это делают... |
But by that point Harry Potter's voice could no longer be heard, because the riot had started. |
Но к этому времени голос Г арри Поттера был уже не слышен, потому что начались массовые волнения. |
The riot ended around fifteen seconds later, after a gigantic spout of fire blasted out of the highest tower of Hogwarts to the sound of a hundred thunders. |
* * * Волнения закончились примерно через пятнадцать секунд, после огромного огненного всполоха, бабахнувшего со стороны самой высокой башни Хогвартса громче сотни громов. |
Draco hadn't known Dumbledore could do that. |
Драко не знал, что Дамблдор способен на такое. |
The students sat down again very carefully and quietly. |
Ученики опасливо и тихо рассаживались по местам. |
Professor Quirrell was laughing, without pause. |
Профессор Квиррелл хохотал без остановки. |
"So be it, Mr. Potter. |
- Так тому и быть, мистер Поттер. |
Your will be done." The Defense Professor paused deliberately. "Of course, I only promised one cunning plot. |
Ваша воля будет исполнена, - профессор Защиты сделал многозначительную паузу. - Конечно, я обещал лишь один хитрый план. |
And that is all that the three of you will get." |
И это всё, что вы трое получите. |
Draco had been half-expecting the words earlier, but now they still came as a shock; Draco exchanged rapid glances with Granger, they would have been the obvious allies but their wishes were directly opposed |
Драко уже почти ждал этих слов, но они всё равно потрясли его. Он обменялся быстрым взглядом с Грейнджер: они были бы очевидными союзниками, если бы их желания не противоречили одно другому... |
"You mean," said Harry, "we have to all agree on a wish?" |
- Вы хотите сказать, - уточнил Гарри, - что мы должны согласиться на какое-то одно желание? |
"Oh, that would be far too much to ask," said Professor Quirrell. "The three of you have no common enemy, do you?" |
- О, этого от вас просить - явно чересчур, - сказал профессор Квиррелл. - У вас троих ведь нет общего врага? |
And for one brief moment, so fast that Draco thought he might have imagined it, the Defense Professor's eyes flicked in the direction of Dumbledore. |
Это могло быть игрой воображения, но Драко на мгновение показалось, что глаза профессора Защиты стрельнули в сторону Дамблдора. |
"No," said Professor Quirrell, "I mean that I shall grant three wishes using a single plot." |
- Нет, - продолжил профессор, - я имел в виду, что выполню три желания при помощи одного плана. |
There was a confused silence. |
Немое недоумение. |
"You can't do that," Harry said flatly from beside Draco. "Not even I can do that. |
- У вас не получится, - категорически заявил Гарри. - Даже я на такое не способен. |
Two of those wishes are mutually incompatible. |
Два из этих желаний взаимно несовместимы. |
It's logically impossible -" and then Harry cut himself off. |
Это логически невозможно... - Гарри осёкся. |
"You're a few years too young to tell me what I can't do, Mr. Potter," said Professor Quirrell, with a brief dry smile. |
- Вы ещё годами не вышли, чтобы говорить, что у меня получится, а что - нет, мистер Поттер, - сухо улыбнулся профессор Квиррелл. |
Then the Defense Professor turned back to the watching students. |
Профессор Защиты повернулся к зрителям: |
"Truthfully, I have no confidence in your ability to learn this day's lesson. |
- Если честно, у меня нет никакой уверенности, что вы сможете понять сегодняшний урок. |
Go home, and enjoy your time with your families, or what's left of them, while they still live. |
Разъезжайтесь по домам, наслаждайтесь временем, проведённым в кругу семьи, или того, что от неё осталось. |
My own family is long since dead at the Dark Lord's hand. |
Моя же семья давно пала от руки Тёмного Лорда. |
I shall see you all when classes resume." |
Увидимся, когда возобновятся занятия. |
In the speechless silence that resulted, Professor Quirrell already turning to walk off the stage, Draco heard the Defense Professor's voice say, quietly and no longer amplified, |
Профессор Квиррелл развернулся, чтобы сойти со сцены, и Драко услышал в последовавшей за речью профессора тишине, как тот, уже не усиливая голос, негромко сказал: |
"But you, Mr. Potter, I would speak to now." |
- Но с вами, мистер Поттер, мне хотелось бы побеседовать прямо сейчас. |
Chapter 35: Coordination Problems, Pt 3 |
Глава 35. Проблемы координации. Часть 3 |
They had gone to the Defense Professor's office, and Professor Quirrell had sealed the door before he leaned back in his chair and spoke.
|