Выбрать главу
The very first one I have ever given, in fact." Первый раз что-то дарю на Рождество, честно говоря. Harry hadn't even started yet on learning Latin so he could read the experimental diary of Roger Bacon; and he hardly dared open his mouth to ask. Г арри ещё не начинал изучать латынь, чтобы приступить к чтению дневника Роджера Бэкона. Он не смел даже спрашивать. "Put on your winter coat," said Professor Quirrell, "or take a warming potion if you have one; and meet me outside, under the stars. - Оденьтесь потеплее, - сказал профессор Квиррелл, - или примите согревающее зелье, если оно у вас есть, и выходите наружу, под звёзды. I shall see if I can maintain it a little longer this time." В этот раз я постараюсь продержаться дольше. It took Harry a moment to process the words, and then he was dashing for the coat closet. Гарри потребовалась секунда, чтобы осмыслить сказанное, а затем он уже нёсся к шкафу. Professor Quirrell kept the spell of starlight going for more than an hour, though the Defense Professor's face grew strained, and he had to sit down after a while. Профессор Квиррелл удерживал заклятие звёздного света больше часа, хоть и с явным напряжением на лице. Спустя какое-то время ему даже пришлось сесть. Harry protested only once, and was shushed. Гарри было запротестовал, но профессор только шикнул в ответ. They crossed the boundary from Christmas Eve to Christmas Day within that timeless void where Earthly rotations meant nothing, the one true everlasting Silent Night. Они пересекли границу, разделяющую Рождество и его канун, в той безвременной пустоте, где вращение Земли не имеет смысла и царит тихая, дивная ночь без начала и без конца.
And just as promised, Harry's parents slept soundly all through it, until Harry was safely back in his room, and the Defense Professor had gone. Как и было обещано, родители крепко спали, пока Гарри не вернулся благополучно в свою комнату и профессор Защиты не покинул его. Chapter 38: The Cardinal Sin Глава 38. Смертный грех Bright the sun, bright the air, bright the students and bright their parents, clean the paved ground of Platform 9.75, the winter Sun hanging low in the sky at 9:45AM in the morning on January 5th, 1992. 9:45 утра 5 января 1992 года. Яркое солнце, чистый воздух, счастливые ученики и их родители, ухоженная мостовая платформы Девять и три четверти. Зимнее солнце, низко висящее над горизонтом. Some of the younger students wore scarves and mittens, but most simply wore their robes; they were wizards, after all. На некоторых учениках помладше - шарфы и перчатки, но большинство просто в мантиях. В конце концов, они же волшебники. After Harry had moved away from the landing platform, he took off his scarf and coat, opened a compartment of his trunk, and stowed away his winter things. Отойдя в сторонку, Гарри снял шарф и пальто, открыл одно из отделений своего сундука и убрал в него зимнюю одежду. For a long moment, he stood there letting the January air bite at him, just to see what it was like. Постоял несколько секунд, просто чтобы прочувствовать морозный январский воздух. Harry took out his wizards' robes, shrugged them on. Затем достал и надел мантию.
And finally, Harry drew his wand; and he couldn't help thinking of the parents he'd only just kissed goodbye, of the world whose problems he was leaving behind... И наконец, Гарри вытащил волшебную палочку. Он не мог не думать о своих родителях, которых он только что поцеловал на прощание, и о мире, чьи проблемы оставлял за спиной...
With a strange feeling of guilt for the unavoidable, Harry said, Со странным чувством вины за неизбежное, Гарри произнёс:
"Thermos." The warmth flowed through him. - Термос, - и тепло окутало его.
And the Boy-Who-Lived was back. Мальчик-Который-Выжил вернулся.
Harry yawned and stretched, feeling more lethargic than anything else at the conclusion of his vacation. He didn't feel like reading his textbooks, or even any serious science fiction, this morning; what he needed was something completely frivolous to occupy his attention... Гарри зевнул и потянулся. Под конец каникул в его чувствах преобладала апатия - этим утром он не испытывал тяги ни к учебникам, ни к серьёзной научной фантастике. Всё, что ему сейчас было нужно - это занять себя каким-нибудь совсем лёгким чтивом...
Well, that wouldn't be hard to come by, if he was willing to part with four Knuts. И достать его совсем несложно, нужно лишь расстаться с четырьмя кнатами.
Besides, if the Daily Prophet was corrupt and the Quibbler was the only competing newspaper, there might be some suppressed real news in there. Кроме того, раз уж "Ежедневный пророк" -продажное издание, а единственное конкурирующее с ним - это "Придира", то именно там могут быть какие-нибудь настоящие новости, которые пытаются скрыть от общественности.
Harry trudged back over to the same newsstand from last time, wondering if the Quibbler could top the headline he'd seen before. Гарри побрёл к тому самому газетному ларьку, где он покупал газету в сентябре, размышляя, сможет ли сегодняшний заголовок "Придиры" поразить его сильнее, чем в прошлый раз.