Драко осторожно отцепил правую руку, вытянул её подальше и снова прицепился к стене. |
Beside him, Granger did the same. |
Рядом с ним Грейнджер сделала то же самое. |
They'd already swallowed the Feather-Falling Potion. |
Зелье мягкого падения они уже выпили. |
It was skirting the edges of the game rules, but the potion wouldn't be activated unless one of them actually fell, and so long as they didn't fall they weren't using the item. |
Это было на грани нарушения правил игры, но зелье активировалось только в момент падения, следовательно, пока никто из них не упал, предмет не считался использованным. |
Professor Quirrell was watching them. |
Профессор Квиррелл наблюдал за ними. |
The two of them were perfectly, completely, utterly safe. |
Они оба в полной, абсолютной, совершенной безопасности. |
Harry Potter, on the other hand, was going to die. |
А вот Г арри Поттеру, наоборот, предстоит умереть. |
"I wonder why Harry is doing this," said General Granger in a reflective tone, as she slowly peeled the fingertips of one hand off the wall with an extended sticky sound. |
- Любопытно, зачем Г арри это делает, - задумчиво сказала генерал Грейнджер, медленно, с липким чпокающим звуком, отцепляя перчатку от стены. |
Her hand plopped back down again almost as soon as it was lifted. "I'll have to ask him that after I kill him." |
Её рука тут же вновь уцепилась за стену. -Обязательно спрошу его после того, как убью. |
It was amazing how much the two of them were turning out to have in common. |
Удивительно, как много у них двоих оказалось общего. |
Draco didn't really feel like talking right now, but he managed to say, through gritted teeth, |
В данный момент Драко был не расположен к болтовне, но нашёл в себе силы прошипеть сквозь стиснутые зубы: |
"Could be revenge. |
- Это может быть местью. |
For the date." |
За то свидание. |
"Really," said Granger. "After all this time." |
- Правда? - сказала Грейнджер. - После стольких дней. |
Stick. |
Шлёп. |
Plop. |
Чпок. |
"How sweet of him," said Granger. |
- Как мило с его стороны, - заметила Грейнджер. |
Stick. |
Шлёп. |
Plop. |
Чпок. |
"I guess I'll find some truly romantic way to thank him," said Granger. |
- Думаю, я найду какой-нибудь романтический способ отблагодарить его, - продолжила Грейнджер. |
Stick. |
Шлёп. |
Plop. |
Чпок. |
"What's he got against you?" said Granger. |
- А против тебя-то он что имеет? - спросила Грейнджер. |
Stick. |
Шлёп. |
Plop. |
Чпок. |
The icy wind howled around them. |
Ледяной ветер завывал вокруг них. |
One might have thought it would feel safer to have ground under your feet again. |
* * * Кому-то может показаться, что человек, который в конце концов обрёл землю под ногами, будет чувствовать себя в большей безопасности. |
But if that ground was a slanted roof tiled with rough slats, which had rather a lot more ice on it than the stone walls, and you were running across it at a high rate of speed... |
Но если эта "земля" - наклонная крыша, покрытая грубой черепицей, на которой льда больше, чем на стенах, и по ней приходится быстро бежать... |
Then you would be sadly mistaken. |
То этот кто-то допускает очень печальную ошибку. |
"Luminos!" shouted Draco. |
- Люминос! - закричал Драко. |
"Luminos!" shouted Granger. |
- Люминос! - закричала Грейнджер. |
"Luminos!" shouted Draco. |
- Люминос! - закричал Драко. |
"Luminos!" shouted Granger. |
- Люминос! - закричала Грейнджер. |
The distant figure was dodging and scrambling as it ran, and not a single shot hit, but they were gaining. |
Фигура вдалеке уворачивалась и карабкалась, не сбавляя хода. Не было ни одного попадания, но они нагоняли. |
Until Granger slipped. |
Пока Грейнджер не поскользнулась. |
It was inevitable, in retrospect, in real life you couldn't actually run across icy slanted rooftops at a high rate of speed. |
Если задуматься, это было неизбежно, в реальном мире нельзя так быстро бегать по обледеневшей наклонной крыше. |
And also inevitably, because it happened without the slightest thought, Draco spun and grabbed for Granger's right arm, and he caught her, only she was already too far off balance, she was falling and pulling Draco with her, it all happened so quickly - |
И так же неизбежно было то, что случилось дальше. У Драко не было времени на размышления, он просто повернулся и попытался схватить Грейнджер за руку, и даже поймал её, вот только она уже потеряла равновесие и падала, утаскивая Драко за собой. Всё произошло слишком быстро... |
There was a hard, painful impact, not just Draco's weight hitting the rooftop but some of Granger's weight too, and if she'd hit just a little bit closer to the edge they could have made it, but instead her body tipped again and her legs slipped off and her other hand grabbed frantically... |
Жёсткий, болезненный удар. Драко ударился о крышу всем своим весом и ещё принял на себя часть веса Грейнджер. Если б она просто упала чуть ближе к краю, всё бы обошлось, но её опять повело, ноги соскользнули с крыши, а свободная рука судорожно схватила...
|