"No, Harry," said Remus. "I don't know why Black went after Peter instead of running. |
* * * - Нет, Г арри, - сказал Ремус. - Я не знаю, почему Блэк погнался за Питером, вместо того чтобы сразу же пуститься в бега. |
It was as though Black was making tragedy for the sake of tragedy that day." The man's voice was unsteady. "There was no hint, no warning, we all thought - to think that he was to be -" Remus's voice cut off. |
В тот день он словно решил вершить зло во имя зла, - голос Ремуса дрогнул. - Не было ни намёка, ничего, что могло бы насторожить, мы все считали... и подумать не могли, он ведь должен был стать... Ремус умолк. |
Harry was crying, he couldn't help it, it hurt worse to hear it from Remus than anything he'd ever felt himself. |
Г арри ничего не мог с собой поделать - он плакал. Было невыносимо слышать об этом от Ремуса, это было больнее, чем всё, что он когда-либо испытывал на собственном опыте. |
Harry had lost two parents he didn't remember, knew only from stories. |
Гарри потерял обоих родителей, но сам он их не помнил, он знал их только по рассказам других людей. |
Remus Lupin had lost all four of his best friends in less than twenty-four hours; and for the loss of his last remaining one, Peter Pettigrew, there'd just been no reason at all. |
А у Ремуса Люпина было четыре лучших друга, и в один день он потерял их всех. Причём смерть последнего, Питера Петтигрю, была совершенно бессмысленной. |
"Sometimes it still hurts to think of him in Azkaban," Remus finished, his voice almost a whisper. "I am glad, Harry, that Death Eaters are not allowed visitors. It means I do not have to feel ashamed of not going." |
- Временами мне бывает больно думать о том, что он до сих пор там, в Азкабане, - голос Ремуса опустился почти до шёпота. - И знаешь, Гарри, я даже рад, что к Пожирателям Смерти не пускают посетителей и мне не нужно стыдиться, что я не навещаю его. |
Harry had to swallow hard several times before he could speak. |
Прежде чем снова заговорить, Гарри с трудом сглотнул комок в горле: |
"Can you tell me about Peter Pettigrew? |
- Вы можете рассказать мне о Питере Петтигрю? |
He was my father's friend, and it seems - that I should know, that I should remember -" |
Он был другом моего отца, и мне кажется... я должен о нём знать, должен помнить о нём... |
Remus nodded, water glittering in his own eyes now. |
Ремус кивнул, в его глазах заблестели слёзы. |
"I think, Harry, that if Peter had known it would end that way -" the man's voice choked up. "Peter was more afraid of the Dark Lord than any of us, and if he'd known it would end that way, I don't think he would have done it. |
- Я думаю, что если бы Питер с самого начала знал, чем всё закончится... - сдавленным голосом начал мужчина. - Питер боялся Темного Лорда сильнее, чем кто-либо из нас, и если бы он с самого начала знал, чем всё закончится, я не думаю, что он бы пошёл на это. |
But Peter knew the risk, Harry, he knew the risk was real, that it could happen, and yet he stayed by James and Lily's side. |
Но Питер знал, на какой риск он идёт, он знал, что риск был более чем реальным, и тем не менее он остался верен Джеймсу и Лили. |
All through Hogwarts I used to wonder why Peter hadn't been sorted into Slytherin, or maybe Ravenclaw, because Peter so adored secrets, he couldn't resist them, he would find out things about people, things they wanted kept hidden -" A brief wry look crossed Remus's face. "But he didn't use those secrets, Harry. |
Когда я учился в Хогвартсе, то часто недоумевал, почему Питер попал не в Слизерин или Когтевран. Он настолько обожал тайны, что не мог пропустить ни одной из них, и если кто-то желал что-то скрыть - для него это было подобно сигналу к действию... - Ремус бросил взгляд искоса. - Но он никогда не использовал эти секреты, Гарри. |
He just wanted to know. |
Он просто хотел знать. |
And then the Dark Lord's shadow fell over everything, and Peter stood by James and Lily and put his talents to good use, and I understood why the Hat had sent him to Gryffindor." |
И когда над нами нависла тень Тёмного Лорда, он собрал все свои таланты и встал плечом к плечу с Джеймсом и Лили, и именно тогда я понял, почему Шляпа отправила его в Гриффиндор. |
Remus's voice was fierce now, and proud. |
В голосе Ремуса слышалась искренняя гордость: |
"It's easy to stand by your friends if you're a hero like Godric, bold and strong like people think Gryffindors should be. But if Peter was more afraid than any of us, doesn't that also make him the most brave?" |
- Защищать друзей - легко, если ты герой вроде Годрика, храбрый и сильный, каким большинство людей и представляет себе настоящего гриффиндорца, но Питер боялся, боялся больше, чем все остальные. Не делает ли это его самым храбрым из нас? |
"It does," Harry said. His own voice was choked to where he almost couldn't talk. "If you could, Mr. Lupin, if you have time, there's someone else who I think should hear Peter Pettigrew's story, a student in first-year Hufflepuff, named Neville Longbottom."
|