Выбрать главу
"Gah!" said Moody. "That bloody sentimental fool -" - Ха! - фыркнул Хмури. - Этот чёртов сентиментальный дурак...
"Agreed," Severus Snape said calmly, his attention focused on his work. - Согласен, - спокойно сказал Северус Снейп, не отвлекаясь от работы.
"Tell me you've at least got some Malaclaw venom in there." - Скажи мне, что вы хотя бы добавили яд клешнепода.
"Second flask." - Второй флакон.
"Iocane powder." - Иоканский порошок?
"Either the fourteenth or fifteenth bottle." - То ли четырнадцатый, то ли пятнадцатый.
"Bahl's Stupefaction," Moody said, naming an extremely addictive narcotic with interesting side effects on people with Slytherin tendencies; Moody had once seen an addicted Dark Wizard go to ridiculous lengths to get a victim to lay hands on a certain exact portkey, instead of just having someone toss the target a trapped Knut on their next visit to town; and after going to all that work, the addict had gone to the further effort to lay a second Portus, on the same portkey, which had, on a second touch, transported the victim back to safety. - Ступор Баля? - спросил Хмури, вспомнив наркотик, вызывающий очень быстрое привыкание и интересные сторонние эффекты у людей со слизеринскими наклонностями. Хмури однажды видел пристрастившегося Тёмного мага, который приложил до смешного огромные усилия, чтобы жертва дотронулась до некоего определённого портключа, вместо того чтобы просто подсунуть ей зачарованный кнат во время визита в город. И, закончив с этим, маг приложил ещё больше усилий для наложения второго заклинания портала на тот же портключ, чтобы второе касание перенесло жертву обратно в безопасное место.
To this day, even taking the drug into account, Moody could not imagine what could have possibly been going through the man's mind at the time he had cast the second Portus.
До сих пор, даже принимая в расчёт действие наркотика, Хмури не мог понять, что происходило в голове этого волшебника, когда он накладывал второе заклинание.
"Tenth vial," said Snape. - Десятый флакон, - ответил Снейп.
"Basilisk venom," offered Moody. - Яд василиска, - предложил Хмури.
"What?" spat Snape. "Snake venom is a positive component of the resurrection potion! - Что? - вскинулся Снейп. - Змеиный яд -положительный компонент для воскрешающего зелья!
Not to mention that it would dissolve the bone and all the other substances! Не говоря уже о том, что он растворяет кости и все прочие вещества!
And where would we even get -" И вообще, где мы возьмём...
"Calm down, son, I was just checking to see if you could be trusted." - Успокойся, сынок. Я просто проверял, можно ли тебе доверять.
Mad-Eye Moody continued his (secretly unnecessary) slow turning, surveying the graveyard, and the Potions Master continued pouring. Шизоглаз Хмури продолжил своё (на самом деле ненужное) медленное вращение, осматривая кладбище. Профессор зельеварения продолжил поливать могилу.
"Hold on," Moody said suddenly. "How do you know this is really where -" - Постой, - внезапно произнёс Хмури. - Откуда вы знаете, что именно здесь...
"Because it says 'Tom Riddle' on the easily moved headstone," Snape said dryly. "And I have just won ten Sickles from the Headmaster, who bet you would think of that before the fifth bottle. - Потому что здесь написано "Том Риддл". На надгробии, которое легко передвинуть, - сухо ответил Снейп. - И я только что выиграл десять сиклей у директора, который поставил на то, что вы подумаете об этом до пятого флакона.
So much for constant vigilance." Слишком медленно для постоянной бдительности.
There was a pause. Наступила тишина.
"How long did it take Albus to reali-" - Сколько времени потребовалось Альбусу, чтобы понять...
"Three years after we learned of the ritual," said Snape, in a tone not quite like his usual sardonic drawl. "In retrospect, we should have consulted you earlier." Snape uncapped the ninth bottle. "We poisoned all the other graves as well, with long-lasting substances," remarked the former Death Eater. "It is possible that we are in the correct graveyard. He may not have planned this far ahead back when he was slaughtering his family, and he cannot move the grave itself -" - Три года, после того как мы узнали о ритуале, -тон Снейпа немного отличался от его привычного сардонического растягивания слов. - Скорее всего, это то самое кладбище. Он мог и не планировать настолько вперёд, когда убивал свою семью, и он не мог переместить саму могилу...
"The true location doesn't look like a graveyard any more," Moody said flatly. "He moved all the other graves here and Memory-Charmed the Muggles. - Настоящее место больше не похоже на кладбище, - мрачно отрезал Хмури. - Он переместил все остальные могилы сюда и изменил память маглам.
Not even Bellatrix Black would be told anything about that until just before the ritual started. Даже Беллатрисе Блэк он ничего бы не сказал до начала ритуала.
No one knows the true location now except him." Никто кроме него не знает, где настоящая могила.
They continued their futile work. Они продолжили свою бессмысленную работу.