Выбрать главу
"The Defense Professor has told me to restrain my counsel, and I thought the same thing myself when given time to think. - Профессор Защиты посоветовал мне повременить с беседами, и, подумав, я пришёл к тому же выводу. I have always taken too long to learn the virtues of silence. Я всегда слишком поздно вспоминаю о том, что молчание - золото. But if I am mistaken, you need only say the word -" Но если я ошибаюсь, тебе достаточно сказать лишь слово... "You're not mistaken," Harry said. - Вы не ошибаетесь, - ответил Гарри. He looked down at the folded, lined papers, feeling the sickness in his gut that was how his body indicated a strong pessimistic prediction. Он посмотрел на сложенные листки, и у него скрутило живот. Именно так его тело выражало сильное пессимистическое предчувствие. His parents wouldn't actually disown him, and there wasn't much they could do to him (some part of himself was still afraid in a very visceral way of television privileges being taken away, no matter how little sense that made now). Конечно, родители от него не откажутся, да и вообще они мало что могут ему сделать (хотя, как бы глупо это ни было в нынешних обстоятельствах, какая-то его часть глубоко внутри всё ещё боялась, что ему запретят смотреть телевизор). But he had stepped outside the role that parents would expect of children who, in their internal beliefs, were lower on the pecking order. Но родители обычно считают детей нижестоящими в иерархии, а он вышел за пределы роли, исполнение которой от него ожидалось. It would be stupid to expect anything except complete indignant fury, all-out righteous rage, when you acted like that to someone who thought they were dominant over you. Так что было бы глупо ожидать что-то, кроме злости, негодования и праведного гнева, если уж ты так повёл себя с теми, кто считает себя выше.
"After you read it," the Headmaster said, "I believe that you should come to the Great Hall at once, Harry. - Когда закончишь читать, - сказал директор, - я очень прошу тебя сразу же прийти в Большой зал. There is an announcement which you will wish to hear." Там будет объявление, которое ты захочешь услышать. "I'm not interested in funerals -" - Меня не интересуют похороны... "No. - Нет. Not that. Речь не о том. Please, Harry, come as soon as you are done reading, and do so without your Cloak. Пожалуйста, Г арри, приходи, как только дочитаешь, и без своей Мантии.
Will you?" Придёшь?
"Yes." - Да
The old wizard left. Старый волшебник ушёл.
Harry had to force himself to open up the letter. Г арри пришлось сделать над собой усилие, чтобы открыть письмо.
The important thing was keeping your vulnerable friends and relations out of harm's way, it might be a cliche but so far as Harry could tell the logic was valid. Самое важное - вывести из-под удара уязвимых друзей и близких. Возможно, это и банально, но пока у Г арри не было причин сомневаться в верности этого утверждения.
Damaged relationships could be repaired later. Над испорченными отношениями можно поработать позже.
The first letter said, in script handwriting that required a careful focus for Harry to read, Первое письмо было написано не слишком разборчивым почерком:
Son, Сынок!
No matter what you've read in books, keeping us out of harm's way is not as important as having adults who can help when you're in trouble. Что бы ты там ни прочитал в книжках, тебе нужны взрослые, которые могут помочь в беде, и это гораздо важнее нашей безопасности.
You decided without giving us a word in edgewise that we'd abandon you because of your 'dark side'. Ты решил, что мы бросим тебя из-за твоей "тёмной стороны", и не позволил нам ничего на это возразить.
The ghost of Shakespeare knows that I've seen things in this last year that were not dreamt of in my philosophy - sometimes I wonder if your Mum isn't just humoring me and the authorities took you away when I started thinking you were a magic-user - so I can't deny that it's possible you've managed to develop some... I'm not quite sure what to call it, but 'dark side' seems premature if we don't know what's happening. Призрак Шекспира свидетель, за последний год я увидел многое, что моей философии и не снилось - порой я задумываюсь, может, мама меня просто разыгрывает, и опека забрала тебя, когда я начал считать, что у тебя есть магические способности -так что я не могу отрицать возможность, что ты, и правда, сумел развить что-то вроде... Я не вполне уверен, как это следует называть, но термин "тёмная сторона" кажется преждевременным, пока мы не понимаем, что именно происходит.
Are you sure it's not a burgeoning telepathic talent and you're just picking up on the minds of other wizards around you? Ты точно уверен, что это не пробуждающийся талант к телепатии и ты не нахватался всего этого из сознаний других волшебников, которые тебя окружают?
Their thoughts might seem evil to a child who grew up in a saner civilization. Их мысли вполне могут казаться злыми для ребёнка, который вырос в более вменяемой цивилизации.
These are ungrounded speculations, I admit, but you shouldn't jump to conclusions either.