Выбрать главу
The thought occurred to Harry that some minor concealing illusion had been consumed in the Fiendfyre, a far lesser enchantment that had been added to prevent children from seeing those letters... Гарри пришла в голову мысль, что Адский огонь уничтожил какую-то небольшую скрывающую иллюзию, какое-то слабое заклинание, которое добавили, чтобы дети не видели эти буквы... "How old is this Mirror?" Harry said in almost a whisper. - Сколько лет этому Зеркалу? - спросил Гарри, понизив голос почти до шёпота. "Nobody knows, Mr. Potter." The Defense Professor reached out his fingers toward the runes, a look of something like reverence on his face; but his fingers did not touch the gold. "But my guess is the same as yours, I think. - Никто не знает, мистер Поттер, - на лице профессора Защиты появилось что-то похожее на почтение, он потянулся рукой к рунам, но так и не коснулся пальцами золота. - Думаю, мои догадки здесь мало чем отличаются от ваших.
It is said, in certain legends that may or may not be fabrications, that this Mirror reflects itself perfectly and therefore its existence is absolutely stable. Некоторые легенды, которые могут быть, а могут не быть выдумкой, гласят, что Зеркало идеально отражает само себя, и потому его существование абсолютно устойчиво.
So stable that the Mirror was able to survive when every other effect of Atlantis was undone, all its consequences severed from Time. Настолько устойчиво, что Зеркало осталось невредимым, когда всё остальное, сотворённое Атлантами, исчезло, когда все последствия их деяний оказались вычеркнуты из Времени.
You can see why I was amused when you suggested Fiendfyre." Теперь ты понимаешь, почему меня повеселило твоё предложение использовать Адский огонь.
The Defense Professor let his hand fall. Профессор Квиррелл опустил руку.
Even in the middle of everything else, Harry felt the awe, if that was true. Даже после всего пережитого за сегодня, Гарри почувствовал благоговение, если сказанное было правдой.
The golden frame gleamed no brighter than before, for all the revelation; but you could imagine it going back, and back, into a civilization that had been made to never be... После всех откровений золотая рама блестела не ярче, чем раньше, но можно было вообразить, как она уходит в глубину веков, к цивилизации, которая стала никогда не существовавшей...
"What-does the Mirror do, exactly?" - Что... что именно делает Зеркало?
"An excellent question," said Professor Quirrell. "The answer is in the runes that are written upon the Mirror's golden back. - Прекрасный вопрос, - ответил профессор Квиррелл. - Ответ заключён в рунах, написанных на золотой раме.
Read them to me." Прочти их мне.
"They're not in any alphabet I recognize. - Мне этот алфавит не знаком.
They look like randomly oriented chicken-scratches drawn by Tolkien elves." Руны выглядят так, словно их случайным образом куриной лапой нацарапали толкиновские эльфы.
"Read them anyway. - Всё равно прочти.
Iss not dangerouss." Не опас-сно.
"The runes say, noitilov detalo partxe tnere hoc ruoy tu becafruoy ton wo hsi-" Harry stopped, feeling more prickles at his spine. - Руны гласят: "яинелмер тсеыннавор илопарт скэ еынна восалгос а оцил ёовтен юавы закопя", -Г арри почувствовал, как по спине опять побежали мурашки.
Harry knew what the rune for noitilov meant. Он понял, что на самом деле означает руна "яинелмер".
It meant noitilov. Она означала яинелмер.
And the next runes said to detalo the noitilov until it reached partxe, then keep the part that was both tnere and hoc. А дальше руны говорили, что с яинелмер нужно делать тсеыннавор, пока оно не станет илопарт, а затем взять часть, которая одновременно скэ и еынна.
That belief felt like knowledge, like he could have answered 'Yes' with confident authority if somebody asked him whether the ton wo was ruoy or becafruoy. Г арри словно всё это знал, словно мог с обоснованной уверенностью ответить "да", если бы кто-то спросил его, можно ли про юавы сказать восалгос или оцил.
It was just that when Harry tried to relate those concepts to any other concepts, he drew a blank. Но затем Г арри попробовал связать эти понятия с какими-нибудь другими и потерпел неудачу.
"Do you undersstand what wordss mean, boy?" - Мальчик, ты понимаеш-шь с-смыс-сл этих с-слов?
"Don't think sso." - Кажетс-ся, нет.
Professor Quirrell gave a soft exhalation, his eyes not leaving the golden frame. Профессор Квиррелл слегка вздохнул, не сводя глаз с золотой рамы.
"I had wondered if perhaps the Words of False Comprehension might be understandable to a student of Muggle science. - Мне было интересно, может, изучавший магловскую науку в состоянии постичь смысл Слов Ложного Понимания.
Apparently not." Судя по всему, нет.
"Maybe-" Harry began. - Возможно... - начал Гарри.
Really, Ravenclaw? said Slytherin. You're pulling this NOW? Когтевранец, ты серьёзно? - спросил внутренний слизеринец. - Что, вот прямо сейчас?