Moss grew on its sides and a musty dusty smell welled up from it; the interior was also covered with cobwebs in multiple sheets. |
В нос ударил затхлый запах пыли. Стены трубы поросли мхом, кроме того, её перегораживало большое количество паутины. |
"Spiders..." murmured the Dark Lord. |
- Пауки... - проворчал Тёмный Лорд. |
He sighed, and for that brief moment he sounded once more like Professor Quirrell. |
Он вздохнул и на этот краткий миг вновь стал похож на профессора Квиррелла. |
The Dark Lord walked into the huge pipe, the cobwebs burning away before him. |
Тёмный Лорд шагнул в гигантскую трубу, выжигая паутину перед собой. |
Harry, not seeing any other better options, followed. |
Гарри, не видя вариантов лучше, последовал за ним. |
The pipe branched in a Y-shape, then branched again. |
Труба разделилась на две, затем ещё раз. |
The Dark Lord went left, then right. |
Тёмный Лорд сначала выбрал левый проход, затем правый. |
The pipe came to a solid metal wall. |
Путь преградила внушительная металлическая стена. |
"Open," the Dark Lord hissed, and a crack appeared in the metal; it seemed to fold into itself. |
- Откройс-ся, - прошипел Тёмный Лорд, и в металле появилась трещина. Казалось, стена складывается сама в себя. |
Beyond was the middle of a long, stone tunnel. |
За стеной в обе стороны уходил длинный каменный тоннель. |
"We shall be walking a while," said the Dark Lord. "Did you have more questions to ask, little child?" |
- Нам придётся немного прогуляться, - сказал Тёмный Лорд. - У тебя есть ещё вопросы, мальчик? |
"I-I can't think of any-right now-" |
- Прямо сейчас... Я... Мне ни один не приходит в голову. |
Another cold laugh replied to this, and they walked into the tunnel, turning right. |
В ответ снова раздался холодный смех. Они направились по тоннелю направо. |
Harry didn't know, then or ever, how long he walked; the light of burning spiderwebs was too dim to read his mechanical watch, and Harry had not thought to look at the time before entering. |
Ни тогда, ни после Гарри не понимал, как долго они шли. Света от сгорающей паутины не хватало, чтобы разглядеть стрелки на наручных часах, а посмотреть время перед входом в трубу Гарри не догадался. |
It felt like they walked for miles, miles beneath the ground. |
Ему казалось, что они прошли под землёй многие, многие мили. |
Slowly, Harry's mind tried to recover itself a final time. |
Разум Гарри с трудом пытался в последний раз сосредоточиться. |
Very possibly final, if he was right about the Dark Lord killing him after this... though the Dark Lord had said that he would resurrect Hermione, which seemed pointless if that was true... was that simply the Dark Lord following through on a promise he would not otherwise have been able to make in Parseltongue... why had he not just shot Harry on the spot... |
То, что этот раз окажется последним, казалось очень вероятным, если Тёмный Лорд действительно убьёт его, когда всё закончится... Однако, Тёмный Лорд говорил, что воскресит Г ермиону, а это казалось бессмысленным в случае смерти Гарри... неужели Тёмный Лорд просто следует своему обещанию, может, иначе он не смог бы дать его на парселтанге... почему он не застрелил Гарри сразу... |
Seriously, some last functioning part of his brain said to all the other parts, this would be a good time to think of something, something that the Dark Lord has not already thought of, something we can do without our pouch or our wand or our Time-Turner, something that Professor Quirrell has not imagined we can do... think, think, pretty pretty please think of something? |
Действительно, - обратилась какая-то последняя работающая часть его мозга ко всем остальным частям, - самое время что-нибудь придумать. Что-нибудь, что Тёмный Лорд не предусмотрел, что-нибудь, что мы можем сделать без нашего кошеля, нашей палочки и нашего Маховика времени, что-нибудь, что профессор Квиррелл от нас не ожидает... думай, думай, пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, придумай что-нибудь. |
Don't shut down now, even if you're scared, even if we've never really really faced death before in the sense of being about to die in the next hour, THIS IS NOT THE TIME TO SHUT DOWN- |
Не отключайся, не важно, что ты испуган, не важно, что мы никогда не были в часе от смерти. НЕ ВРЕМЯ ОТКЛЮЧАТЬСЯ! |
Harry's mind stayed blank. |
В голове Гарри по-прежнему было пусто. |
Suppose, said that last remaining part, suppose we try to condition on the fact that we win this, or at least get out of this alive.
|