Выбрать главу
"You would have been disappointed in me," Harry said, his own voice now unusually high, "if I'd missed an opportunity like that, I mean." - Вы бы разочаровались во мне, - ответил Гарри непривычно высоким голосом. - В смысле, если бы я упустил такую возможность. There was no time to think, and Harry's mouth was operating on autopilot for trying to placate evil overlords that might have paternal feelings for you and whom you'd just failed to assassinate. Времени думать не было, и рот Г арри автоматически произносил какие-то слова, стараясь умилостивить злого властелина, который, возможно, питал к Г арри отеческие чувства, и которого Гарри только что неудачно попытался убить. Voldemort stepped around from behind the dirt wall, smiling that horrible smile that seemed to contain too many teeth. Вышедший из-за земляной стены Волдеморт снова улыбался той самой ужасной улыбкой, при которой казалось, что у него слишком много зубов.
"I promised not to raise my hand or wand against you, child, if you did not raise your hand or wand against me." - Я обещал не поднимать руку или палочку против тебя, если ты не поднимешь руку или палочку против меня.
"I used bullets," Harry said, his voice still high. "That's not a fist or a spell." - Я стрелял пулями, - сказал Г арри всё ещё высоким голосом. - Это не рука и не заклинание.
"My curse thinks differently. - Моё проклятие считает иначе.
That is the puzzle piece that you missed. Ты упустил один кусочек головоломки.
Did you think I would leave the peace between us to mere fortune? Ты думал, я положусь на удачу в вопросе мира между нами?
Before I created you, I invoked a curse upon myself and all other Tom Riddles who would descend from me. Перед тем, как я создал тебя, я наложил проклятие на себя и на всех остальных Томов Риддлов, которые произойдут от меня.
A curse to enforce that none of us would threaten the others' immortality, so long as the other made no attempt upon our own. Проклятие, которое помешает любому из нас угрожать бессмертию другого до тех пор, пока на его собственное бессмертие не покусится этот другой.
Typical of that ridiculous fiasco, the curse seems to have ended up binding me, but taking no hold upon the infant with his self so lost." A low, lethal chuckle. "But you tried to end my true life jusst then, sstupid child. Но произошла типичная нелепая ошибка, и, судя по всему, проклятие связало лишь меня, но не подействовало на младенца, который потерял собственную личность, - Тёмный Лорд тихо, но очень зловеще усмехнулся. - Но ты с-сейчас-с попыталс-ся разруш-шить мою вечную жизнь, глупый мальчиш-шка.
Now cursse iss lifted, and I may kill you any time I wissh." Проклятие с-снято, и я могу убить тебя, когда пожелаю.
"I see," Harry said. - Ясно, - ответил Гарри.
He did see; that was why Voldemort had told him about his horcrux system in the first place, just to set up the moment when Harry knowingly tried to violate his immortality. Теперь ему действительно стало всё ясно. Вот почему Волдеморт рассказал ему про свою систему крестражей: ему нужно было, чтобы Г арри умышленно попытался лишить его бессмертия.
Harry's mind was frantically churning through options, none of which seemed helpful. Разум Г арри лихорадочно перебирал варианты действий, но ситуация казалась безвыходной.
His pouch, his clothes, Harry saw by the moonlight that they all now lay in another heap by the altar, out of reach. В лунном свете Гарри заметил, что его кошель и одежда теперь лежат ещё одной кучкой около алтаря - вне досягаемости.
"And now you kill me?" Harry still had his wand, presumably the Dark Lord couldn't cast his own magic on that, or his glasses, because of the disharmony. - Теперь вы меня убьёте? - У Гарри всё ещё была палочка, вероятно, потому что Тёмный Лорд из-за диссонанса не мог отобрать её - как и очки - своей магией.
Cast my own spell first? Самому выстрелить заклинанием?
No, Voldemort just jabs his wand downward to make another shield, then shoots me- what else is there? WHAT ELSE? Нет, Волдеморт просто снова ткнёт палочкой вниз и опять создаст щит, а затем пристрелит меня. Что ещё можно сделать? ЧТО?
"Still a fool. - Ещё один дурацкий вопрос.
If no further matters remained between us, I would already have killed you." Если бы нас больше ничего не связывало, я бы уже убил тебя.
The dirt wall crumbled at another gesture of the wand, and Voldemort moved smoothly back toward the heap of items by the altar. Волдеморт вновь взмахнул палочкой, и земляная стена рухнула. Неторопливо он вернулся к кучке вещей около алтаря.
The Dark Lord stretched out a hand, and the diary of Roger Bacon flew to him. Тёмный Лорд протянул руку и дневник Роджера Бэкона прыгнул в неё.
"Thiss iss, indeed, horcrux of girl-child, my ssuperior verssion." In his other hand appeared a parchment. "Thiss iss ritual for ressurrecting her, if it musst be done again. - Это - дейс-ствительно крес-страж девочки, моя улучш-шенная верс-сия, - в его другой руке возник пергамент. - Это - ритуал для её воскреш-шения, на с-случай, ес-сли его придётс-ся проделать с-снова.
Insstructionss are honesst, no trapss.