Выбрать главу
And then Voldemort could be Crucioed into permanent insanity. Таким образом, Волдеморта вполне можно довести до неизлечимого безумия. It wasn't even the least merciful fate. Это был бы даже не самый безжалостный вариант. That would have been throwing Voldemort's wand into the pit at Azkaban, if the wand stayed connected to Voldemort's life and magic no matter where his ghost tried to flee. Если палочка остаётся связанной с жизнью и магией Тёмного Лорда, куда бы ни отправился его дух, то самым безжалостным будет бросить её в яму Азкабана. Harry turned to face where Voldemort lay. Гарри вернулся к телу Волдеморта. He walked forward, and continued to control his breathing, ignoring the burning feeling in his throat. Он по-прежнему старался дышать ровно, несмотря на обжигающие ощущения в горле. Some part of him knew that Voldemort was also Professor Quirrell, even though his body now was different. Какая-то часть Гарри помнила, что перед ним также лежит и профессор Квиррелл, пусть у него сейчас и другое тело. Even though the shift of personality had been perfect and that meant that Professor Quirrell had been just another mask... Пусть даже смена личности выглядела идеальной, а значит, профессор Квиррелл был лишь одной из многих масок... Though Voldemort hadn't planned to kill Harry painfully. Впрочем, Волдеморт не планировал убивать Гарри мучительно.
Hadn't thought to strike Harry with his followers' Cruciatus, when Harry was being annoying before. Не подумал приказать своим последователям выстрелить в Гарри круциатусом, когда Гарри начал его раздражать.
That meant something, when your opponent was Voldemort.
В случае, когда твой противник - Волдеморт, это всё-таки что-то значит.
Maybe he'd had some remaining shred of fellow-feeling for the other Tom Riddle after all. Возможно, у него всё же сохранились остатки каких-то родственных чувств к другому Тому Риддлу.
...it would be wrong to take that into account. ... но неправильно принимать это во внимание.
Wouldn't it? Или правильно?
Harry looked back up at the stars. Гарри посмотрел на звёзды.
Here below the atmosphere the stars twinkled, they were embedded in the false dome of the night sky, stretched out across the wash of the Milky Way that glowed like a long ribbon, as if they were all close enough that you could fly up to them on a broomstick and touch them. Здесь, под слоем атмосферы, звёзды мерцали и выглядели вставленными в мнимый купол ночного неба. Через небосвод протянулась длинная сияющая лента Млечного Пути. И всё это казалось таким близким, словно Гарри мог вскочить на метлу и достать звёзды рукой.
What would they want him to do now at this juncture, the children's children's children? Какое решение от него на этом распутье ждут дети детей детей?
The answer to that also felt obvious, if it wasn't just the part of Harry that still cared about Professor Quirrell doing the real talking. Ответ казался очевидным, если, конечно, он не пришёл от той части Гарри, которая до сих пор беспокоилась о профессоре Квиррелле.
Harry had needed to do the thing he'd done, it had prevented greater evils, Harry couldn't have stopped Voldemort if the Death Eaters had fired first. Всё, что Гарри сделал, сделать было необходимо. Он предотвратил гораздо большие злодеяния. Он не смог бы остановить Волдеморта, если бы Пожиратели Смерти выстрелили.
But that thing Harry had done wasn't something that could be balanced by a not-necessary tragedy happening to one more sentient being, even if that being was Voldemort. Но действия Г арри нельзя уравновесить трагедией для ещё одного разумного существа, в которой нет необходимости, пусть даже речь идёт о Волдеморте.
It would just be one more element of the sorrows of ancient Earth so long ago. Эта трагедия лишь ляжет ещё одним камешком в гору скорби, давным-давно сложившуюся на древней Земле.
The past was past. Прошлое уже в прошлом.
You did what you had to do, and you didn't do one scrap of harm more than that. Ты сделал то, что был должен, и не причинил ни капли вреда больше необходимого.
Not even to balance things out, and make it all symmetrical. Даже для того, чтобы всё уравновесить и сделать симметричным.
The children's children's children wouldn't want Voldemort to die, even if his minions had. Дети детей детей не желали бы Волдеморту смерти, пусть его приспешникам и пришлось умереть.
They wouldn't want Voldemort to hurt, if it didn't accomplish anything compared to him not hurting. Они не хотели бы, чтобы Волдеморт страдал, если эти страдания не служат для чего-то большего, сравнимого с отсутствием его страданий.
Harry breathed deeply, and let go of-not his hate-not quite his hate-he hadn't been able to hate his creator even at the very end-but even so, Harry let go of something. Гарри глубоко выдохнул и отпустил свою... не то, чтобы ненависть... не совсем ненависть... даже сейчас он не мог ненавидеть своего создателя, но тем не менее что-то Гарри отпустил.