Выбрать главу
Северусу Снейпу креслом служило парящее сиденье - магический заменитель инвалидной коляски. Professor Sprout was missing. Профессор Спраут отсутствовала. According to what Harry had been told last night, a court Legilimens would examine her to see if any further compulsions remained, but probably no charges would be filed. Судя по тому, что Г арри услышал прошлой ночью, судебные легилименты исследуют, не осталось ли в её разуме команд, принуждающих её к чему-нибудь ещё, но, скорее всего, против неё не будут выдвигать никаких обвинений. Harry had emphasized to Professor McGonagall and the Aurors, as hard as he could, that Professor Sprout was probably just a victim. В разговоре с профессором МакГ онагалл и аврорами Г арри изо всех сил настаивал, что профессор Спраут наверняка лишь жертва. The Boy-WhoLived had pronounced that he'd seen no evidence of Sprout's intentional guilt in Voldemort's mind. Мальчик-Который-Выжил заявил, что не заметил каких-либо свидетельств вины Спраут в разуме Волдеморта.
Professor Flitwick was missing, presumably still staying by Hermione's side. Профессор Флитвик отсутствовал. Вероятно, он до сих пор был с Гермионой.
Professor Sinistra was missing and Harry didn't know why or where. Профессор Синистра отсутствовала. Гарри не знал, почему её здесь нет и где она находится.
The numbness that surrounded Harry's mind was like a Mylar blanket, protective if not comforting. Мозг Гарри словно окоченел, и это окоченение укрывало его, будто спасательное одеяло. Оно защищало, но легче от этого не становилось.
There were scenes in his mind of black robes falling and blood spilling, appearing for an instant before being shoved back. Перед внутренним взором то и дело всплывали картины, как люди в чёрных мантиях падают, как брызжет кровь, но в следующее мгновение эти картины исчезали.
He'd process it later, not now. Гарри обработает их позже, не сейчас.
Some other time would be better, future-Harry would have a comparative advantage at coping. Сейчас не лучший момент, через какое-то время справиться с ними будет сравнительно легче.
Somewhere inside Harry was the fear that it wouldn't hurt, that there would be no price to be paid. В глубине души Г арри даже боялся, что больно не будет, что платить не придётся.
But that fear also could be put off into the future. Но этот страх тоже можно было отложить на потом.
No breakfast had appeared on the tables. Завтрак на столах так и не появился.
The students sitting near Harry were waiting in frightened silence. Сидящие рядом с Г арри ученики притихли в испуганном ожидании.
Owls had been prohibited from entering or leaving Hogwarts since early last night. Совам запретили влетать и вылетать из Хогвартса в начале прошлой ночи.
The doors of the Great Hall opened once more, and forth came Deputy Headmistress Minerva McGonagall. Двери Большого Зала снова отворились, и вошла заместитель директора Минерва МакГонагалл.
She wore robes of formal black, and her head was bare, denuded of its usual witch's hat. Она была одета в строгую чёрную мантию, но её привычная остроконечная шляпа отсутствовала.
Her grey-brownblonde hair was done up in a coiled braid, as if in preparation for a hat to be placed later; but for now Harry saw her head bare for the first time. Каштаново-седая коса была уложена кольцами на макушке, словно профессор всё-таки собиралась надеть шляпу позже. Гарри впервые видел Минерву МакГонагалл с непокрытой головой.
Minerva McGonagall came to the lectern that stood before the Head Table. Профессор прошла за кафедру, стоящую перед профессорским столом.
All eyes were upon her. Все взгляды устремились к ней.
"I am afraid that I have much news," Minerva said. - Боюсь, у меня много новостей, - объявила Минерва.
Her voice was sad, within its Scottish precision. "And most of it is terrible. Её голос звучал печально, хотя и, как всегда, по-шотландски чётко. - И почти все они ужасны.
First. Первое.
The reason I am the one to speak to you is that the Headmaster of Hogwarts, Albus," her voice stopped, "Percival Wulfric Brian Dumbledore, has been lost. Сегодня именно я обращаюсь к вам, потому что директор Хогвартса Альбус, - голос Минервы дрогнул, - Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор пропал.
You-Know-Who trapped him outside Time, and we do not know if he ever can be brought back to us. Сами-Знаете-Кто заточил его в ловушку вне Времени, и мы не знаем, вернётся ли он к нам хоть когда-нибудь.
We, we have lost, what may have been, the greatest Headmaster, that Hogwarts has ever had." Мы... мы потеряли, возможно, величайшего директора, который когда-либо управлял Хогвартсом.
A susurration of horror arose across the tables, no audible gasps or moans, just the sound of many intaken breaths; most from Gryffindor, and some from Hufflepuff and Ravenclaw as well. Вдоль столов пронёсся шелест ужаса - никто громко не ахал и не стонал, просто очень многие резко втянули воздух. Сильнее всего этот шелест звучал со стороны Гриффиндорского стола, чуть меньше - от столов Пуффендуя и Когтеврана.