"That's what I'm going to do," Harry said. "And then the Headmistress will come in after I leave, and seal away your last half-hour of memory. |
- Именно это я сейчас и сделаю, - произнёс Г арри.- А когда я уйду, придёт директриса и запечатает последние полчаса твоей памяти. |
But before then, knowing the whole truth, you'll get to decide whether you still want to be involved with me." Harry's voice was shaking. "Um. |
Но до того, зная всю правду, ты решишь, хочешь ли ты и дальше иметь дело со мной, - голос Г арри опять дрогнул. - Так вот. |
According to the records I was reading through before I came here, the story really began in 1926 with the birth of a half-blood wizard named Tom Morfin Riddle. |
Согласно записям, которые я прочёл перед тем, как прийти сюда, вся эта история началась ещё в 1926 году, когда родился волшебник-полукровка по имени Том Морфин Риддл. |
His mother died in childbirth, and he grew up in a Muggle orphanage, until his Hogwarts letter was brought to him by Professor Dumbledore..." |
Его мать умерла при родах, и он воспитывался в магловском приюте, пока профессор Дамблдор не принёс ему письмо из Хогвартса... |
The Boy-Who-Lived continued speaking, words that slammed into what was left of Draco's mind like falling houses. |
Мальчик-Который-Выжил говорил и говорил, и его слова крушили остатки разума Драко, как удары молота. |
The Dark Lord had been a half-blood. |
Тёмный Лорд был полукровкой. |
He'd never believed in blood purity for a fraction of a second. |
Он никогда, даже на долю секунды, не верил в чистоту крови. |
Tom Riddle had come up with the idea of Lord Voldemort as a bad joke. |
Лорд Волдеморт для Тома Риддла был лишь дурной шуткой. |
The Death Eaters had been meant to lose to David Monroe, so Monroe could take over. |
Пожиратели Смерти должны были проиграть Дэвиду Монро, чтобы тот мог захватить власть. |
After giving up on that, Tom Riddle had gone on playing Voldemort instead of actually trying to win, because he'd liked bossing the Death Eaters around. |
Отказавшись от первоначального плана, Том Риддл не пытался победить по-настоящему, а продолжал играть в Волдеморта, потому что ему нравилось помыкать Пожирателями Смерти. |
Voldemort used me to try to frame Father for my attempted murder, then used me again to go after the Philosopher's Stone. |
Волдеморт использовал меня, пытаясь подставить отца и обвинить его в покушении на моё убийство, а затем ещё раз использовал меня, чтобы добраться до Философского Камня. |
Draco couldn't remember that part, but he'd already been told that he'd been used as a pawn alongside Professor Sprout, and that no charges would be filed. |
Про Камень Драко не помнил, но ему уже сказали, что его вместе с профессором Спраут использовали как пешку и что против него не будут выдвигать никаких обвинений. |
And then the last horror. |
А затем прозвучали последние ужасные слова. |
"You-" whispered Draco Malfoy. "You-" |
- Ты... - прошептал Драко Малфой. - Ты... |
"I'm the one who killed your father and all the other Death Eaters last night. |
- Именно я прошлой ночью убил твоего отца и всех остальных Пожирателей Смерти. |
They'd been told to open fire on me the moment I did anything, so I had to kill them in order to have a chance at dealing with Voldemort, who was a danger to the entire world." Harry Potter's voice was strained. "I didn't think about you and Theodore and Vincent and Gregory, but if I had, I'd have done it anyway. |
Волдеморт приказал им стрелять в меня сразу же, если я что-нибудь сделаю, поэтому мне пришлось их убить. Волдеморт был угрозой всему миру, и только так я мог его остановить, - казалось, Г арри Поттеру приходилось выдавливать из себя слова. -В тот миг я не думал о тебе, о Теодоре, о Винсенте и Грегори, но, если бы я подумал, ничего бы не изменилось. |
My mind managed not to realise until afterwards that Mr. White was Lucius, but if I'd realised, I still wouldn't have risked leaving him alive, in case he knew wandless magic. |
Я умудрился совершенно не понять, что "мистер Белый" - это Люциус, но, если бы я понял, я всё равно не рискнул бы оставить его в живых, ведь он мог владеть беспалочковой магией. |
The thought occurred to me long before that it would be pretty convenient, in terms of the political landscape, for all the Death Eaters to suddenly die. |
Задолго до всего этого мне приходила в голову мысль, что политический ландшафт стал бы только лучше, если бы все Пожиратели Смерти внезапно умерли. |
I always thought that the Death Eaters were horrible people, much more strongly than I ever let on to you, since the first day we met. |
Я всегда считал Пожирателей Смерти ужасными людьми, ещё со дня нашей первой встречи, просто старался тебе этого не показывать. |
But if your father hadn't been there, and I'd had a button that could kill him remotely, I wouldn't have pressed the button just for political reasons. |
Но если бы твой отец не оказался на том кладбище и мне дали бы кнопку, нажав на которую, я мог бы его убить, то я не стал бы её нажимать - если бы речь шла только о политических соображениях. |
The way I feel about what I've done, and whether there's remorse... well, there's a part of me that's screaming in generic horror about having killed anyone. |
Что я теперь чувствую, и раскаиваюсь ли я... Да, часть меня вопит в обычном человеческом ужасе из-за того, что я кого-то убил.
|