Выбрать главу
I mean, that's what I decided when I was thinking that part through several months earlier." В смысле, я так решила несколько месяцев назад, когда обдумывала всё это. Thank you, Miss Granger. Спасибо вам, мисс Грейнджер. Harry was glad she'd said that much, though, it just wouldn't have felt like Hermione otherwise. Гарри был рад услышать такой ответ. Впрочем, другой ответ вызвал бы ощущение, что перед ним не Гермиона. "So, Mr. Potter," said Hermione Granger, tapping her fingers on her robe at around thigh level. "After the medi-witch drew my blood, it stopped hurting right away, and when I brushed away the little bit of blood on my arm, I couldn't find where the needle had poked me. - И всё же, мистер Поттер, - заговорила Г ермиона Г рейнджер, постукивая пальцами по своей мантии в районе бедра. - Когда ведьма-медсестра взяла у меня кровь, боль прекратилась практически сразу. I bent some of the metal in my bedframe without trying hard, and though I haven't had a chance to test it yet, I feel like I should be able to run really fast. А когда я смахнула капельку крови с руки, я не смогла найти место, куда воткнулась игла. Я без особых усилий согнула стальной прут в каркасе моей кровати, и, хотя у меня пока не было возможности это проверить, мне кажется, что я способна бежать очень-очень быстро. My fingernails are pearly-white and shiny even though I don't remember painting them. Мои ногти жемчужно-белые и отполированные, хотя я не помню, чтобы я их красила. And my teeth look like that too, which, being the daughter of dentists, makes me nervous. И зубы у меня тоже жемчужно-белые, что меня, как дочь зубных врачей, несколько нервирует. So it's not that I'm ungrateful, but just what exactly did you do?" Я не хочу показаться неблагодарной, просто мне интересно, что именно ты сделал?
"Um," Harry said. "And I'm expecting you're also wondering why you're radiating an aura of purity and innocence?" - Гм, - пробормотал Г арри. - И, полагаю, тебе ещё интересно, почему ты излучаешь ауру чистоты и невинности?
"I'm WHAT?" - Я излучаю ЧТО?
"That part wasn't my idea. - Эту часть придумал не я.
Honestly." Harry's voice went small. "Please don't kill me." Честное слово, - тихо ответил Г арри. -Пожалуйста, не убивай меня.
Hermione Granger raised her hands in front of her face, staring somewhat cross-eyed at her fingers. Г ермиона Г рейнджер подняла руки перед собой и, слегка скосив глаза, принялась изучать свои пальцы.
"Harry, are you saying... I mean, my radiating innocence and being all fast and graceful and my teeth being pearly white... is it alicorn my fingernails are made of?" - Гарри, ты хочешь сказать... в смысле, я излучаю невинность, и вся такая быстрая и грациозная, а мои зубы - жемчужно-белые... у меня ногти из аликорна, что ли?
"Alicorn?" - Аликорна?
"It's the term for unicorn horn, Mr. Potter." Hermione Granger seemed to be trying to nibble her fingernails, and not having much luck. "So, I guess if you bring a girl back from the dead she ends up as, what did Daphne call it, a Sparkling Unicorn Princess?" - Так называется рог единорога, мистер Поттер, -похоже, Гермиона Грейнджер попыталась надкусить свой ноготь, но без особого успеха. - То есть, получается, если ты возвращаешь девушку из мёртвых, она становится... как это называла Дафна?.. Сверкающей Принцессой Единорогов?
"That's not exactly what happened," Harry said, though it was frighteningly close. - Не совсем, - ответил Г арри, хотя догадка оказалась пугающе близка к истине.
Hermione took her finger out of her mouth, frowning at it. Гермиона вытащила палец изо рта и нахмурилась.
"I can't bite through it either. - И прокусить ноготь я тоже не могу.
Mr. Potter, did you consider the problems now that it's literally impossible for me to trim my fingernails and toenails?" Мистер Поттер, вы не задумывались над тем, что теперь я физически не в состоянии стричь ногти на руках и ногах?
"The Weasley twins have a magical sword that should work," Harry volunteered. - У близнецов Уизли есть магический меч, который должен помочь, - предложил Гарри.
"I think," Hermione Granger said firmly, "that I would like to know the whole story behind all this, Mr. Potter. - Думаю, - твёрдо произнесла Г ермиона Грейнджер, - мне хочется узнать всю историю, мистер Поттер.
Because knowing you and knowing Professor Quirrell, there was some sort of plan going on." Потому что, зная вас и зная профессора Квиррелла, я уверена, что всё это результат какого-то плана.
Harry took a deep breath. Then he exhaled. Г арри сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул.
"Sorry, it's... classified. - Прости, это... засекречено.
I could tell you if you studied Occlumency, but... do you want to?" Я смогу рассказать тебе, если ты изучишь окклюменцию. Но... ты действительно этого хочешь?
"Do I want to study Occlumency?" Hermione said, looking slightly surprised. "That's at least a sixth-year thing, isn't it?" - Хочу ли я изучать окклюменцию? - слегка удивлённо переспросила Г ермиона. - Её же изучают на шестом курсе, не раньше?