That seems a bit... kinder on your parents' nerves, they just get the one pleasant surprise, instead of having to worry about, um, stuff." |
Мне кажется, так будет несколько... лучше для нервов твоих родителей. Они просто получат один приятный сюрприз, и им не придётся беспокоиться по поводу... всего остального. |
"Why, that's very thoughtful of you," Hermione said. "It's nice that you're so concerned about their feelings. |
- Что ж, это очень предусмотрительно с твоей стороны, - сказала Гермиона. - Спасибо, что ты так заботишься об их чувствах. |
May I think about this for a few minutes, please?" |
Я могу подумать обо всём этом несколько минут? |
Harry gestured toward the cushion he'd set down opposite his own, and Hermione moved over with fluid grace, and sat down to look out over the castle-edge, still radiating peacefulness all over the place. |
Гарри указал рукой на подушку напротив своей собственной. Гермиона плавно и грациозно шагнула к ней и уселась лицом к краю крыши. Она по-прежнему излучала мир и спокойствие. |
They'd really need to do something about that, maybe pay someone to invent an Anti-Purity Potion. |
С этим точно надо будет что-то сделать, возможно, заплатить кому-нибудь, чтобы изобрели зелье анти-чистоты. |
"Do I have to decide without knowing what the mission is?" Hermione asked. |
- Я должна решать, не зная, в чём состоит миссия?- спросила Гермиона. |
"Oh hell no," Harry said, thinking of a similar conversation before his own trip to Azkaban. "This is the sort of thing you have to choose freely if you do it at all. |
- О, чёрт побери, нет, - воскликнул Г арри, вспомнив похожий диалог перед собственным путешествием в Азкабан. - Надо, чтобы ты сделала выбор добровольно, если ты вообще на это решишься. |
I mean that's an actual mission requirement. |
В смысле, это требуется для выполнения миссии. |
If you say that you still want to be a hero, I'll tell you afterwards about the mission- after you've had some time to eat and talk to people and recover a bit- and you'll decide then if it's something you want to do. |
Если ты скажешь, что ты по-прежнему хочешь быть героем, я потом расскажу тебе о задании -когда ты поешь, поболтаешь с остальными и придёшь в себя - а затем ты решишь, хочешь ли ты участвовать. |
And we'll test in advance whether returning from death has allowed you to cast the spell that normal wizards think is impossible, before you go out." |
И мы заранее - до того, как ты отправишься -проверим, позволило ли тебе твоё воскрешение использовать одно заклинание, которое обычные волшебники считают невозможным. |
Hermione nodded, and fell back into silence. |
Гермиона кивнула, и некоторое время они просто сидели и молчали. |
The sky had lightened further by the time Hermione spoke again. |
К тому моменту, как Гермиона заговорила вновь, небо ещё немного посветлело. |
"I'm afraid," Hermione said, almost in a whisper. "Not of dying again, or not just that. |
- Я боюсь, - почти шёпотом сказала она. - Не умереть снова, точнее, не только этого. |
I'm afraid I won't be good enough. |
Я боюсь не справиться. |
I had my chance to defeat a troll, and instead I just died-" |
У меня была возможность победить тролля, а я просто погибла... |
"That was a troll empowered by Voldemort as a weapon, plus he sabotaged all your magic items, just so you know." |
- Волдеморт усилил этого тролля, превратив его в оружие. А ещё он испортил все твои волшебные предметы - это я просто, чтобы ты знала. |
"I died. |
- Я погибла. |
And you killed the troll, somehow, I think I remember that part, it didn't even slow you down." Hermione wasn't crying, no tears glistened on her cheeks, she simply gazed off at the lightening sky where the Sun would rise. "And then you brought me back from the dead as a Sparkling Unicorn Princess. |
А ты убил тролля. Как-то убил. Насколько я помню, он тебя даже не замедлил, - Гермиона не плакала, на её щеках не блестели слёзы, она просто смотрела вдаль на светлеющее небо там, где взойдёт солнце. - А затем ты вернул меня к жизни в виде Сверкающей Принцессы Единорогов. |
I know I couldn't have done that. |
Я уверена, я бы так не смогла. |
I'm afraid I'll never be able to do that, no matter what people think about me." |
Боюсь, я никогда не буду на это способна, что бы там люди обо мне ни думали. |
"This situation is where your journey begins, I think-" Harry paused. "Excuse me, I shouldn't be trying to influence your decision." |
- Полагаю, так начнётся твой путь ... - Гарри остановился. - Извини, мне не следует пытаться повлиять на твоё решение. |
"No," Hermione whispered, still gazing at the hills below her. She raised her voice. "No, Harry, I want to hear this."
|