- Crucio! - почти ласково проговорил Барти и связав, на всякий случай, Поттера изящным движением руки поднял его в воздух. Не говоря больше ни слова он направился к одному из памятников, явно созданных сумрачным гением, так как вместо привычных народу крестов или поставленных на торец прямоугольных плит с табличками отображающими имя и года, могилы украшали здоровенные, в человеческий рост фигуры, то закутанных в мантии магов, то жнецов в полной боевой.
У одной из могил уже горел костер, над которым самолевитировал здоровенный котел литров на сто. Возле костра находился стол, на котором лежало несколько мешочков, сложенная черная мантия и виновник торжества, собственной персоной. Честно говоря, то существо, что на данный момент лежало на столе и красными, без какого либо намека на радужку или зрачок, глазами буравило приближающихся Крауча и Поттера, мало походило на человека. Исчадие Ада - вот подходящее определение.
- Поторопись! - сказало существо шелестящим голосом.
- Да, мой лорд, - ответил Крауч и приковал Поттера к одной из статуй, а затем достал из кармана золотого скарабея, величиной с ладонь. Будучи прислоненным к гарриной груди, оный жук впился в плоть всем, чем только можно было, и засветился неярким красным светом.
- Это еще что? - Гарри смерил Крауча удивленным взглядом.
- Блокиратор энергетического ядра, - ответил тот, отходя к столу и доставая из мешочков различные травы и коренья. - Или ты думаешь, этих рукотворных жучков просто так клали в саркофаг с мумией? Фараонов ведь не просто так считали божьими наместниками.
Барти принялся на специальных весах отмеривать необходимые количества порошков и измельченных кореньев, перетертых в ступке семян непонятного вида - они немного шевелились и дергали ложноножками, некоторые поскуливали, когда Барти их раздавливал.
Покидав всё это в котел, Крауч взялся за лопату и принялся раскапывать могилу, рядом с которой был привязан Гарри. Извернувшись, Поттер смог прочитать табличку которая гласила, что здесь похоронен Том Риддл-старший. Барти же работал лопатой, словно заправский экскаватор и не прошло и получаса, как он, весь измазанный в земле, выбрался из вырытой им ямы, держа в руках тазовую кость и пригоршню позвонков.
Очистив их от грязи и закинув в котел, Барти вымыл руки в стоящем неподалеку ведре, которое Гарри сразу и не заметил, а затем перетянул жгутом руку Поттера.
- Ты не виси там без дела, Поттер, а кулачком поработай, - сказал Крауч, возвращаясь к столу. Затем он поднял вместительный бурдюк и стал лить в котел густую красную жидкость, в которой Поттер без труда узнал кровь. - Ты, не удивляйся, - словно в ответ на его мысли сказал Крауч, - твоя кровь здесь играет, скорее роль приправы, чем основного ингредиента.
- Слушай, Волди, - обратился Гарри к стрёмному существу, - он точно воскрешать тебя собрался, а не суп варить?
- Смейся, пока можешь, мальчишка, - прошелестела в ответ темнолордская мерзость с красными глазами.
- Я тебе говорил кулаком поработать, Поттер? - Барти взял со стола серебряный кубок и толстую полую иглу. - Crucio!
Выверенным движением он вогнал её в вену и снял жгут. В считанные секунды кубок наполнился алой, даже слишком алой, кровью. Но Барти, по видимому, был доволен тем, что он увидел, так как тут же отправился к котлу и вылил в него содержимое кубка.
- Эй, я же и умереть так могу, - сказал Гарри ему вдогонку.
- А мне не пох...? - донеслось в ответ. - Ты своё отслужил.
С добавлением последнего ингредиента, которым стал связанный по рукам и ногам домовой эльф, зелье забурлило пуще прежнего, немного задымило, заискрило и начало самостоятельно вращаться против часовой стрелки, в то время как котел вращался в другую сторону. Но, судя по виду Крауча, это всё было признаком исключительного качества этого непонятного варева. Еще раз убедившись, что он всё сделал правильно, Барти аккуратно поднял уродца на руки и так же аккуратно опустил в котел.
- Доставай пиво, - видя такое действо, сказал Гарри, - и хотя Волди на рака не похож, но как говорится: " На безрыбье и рак - рыба".
Ответом ему было лишь шипение зелья в котле. Через десять минут, когда Гарри уже было подумал, что Волди сварился, тот вынырнул из мутной жижи и, отплевываясь, перевалился через край котла, едва не угодив в костер. Барти, схватив лежавшую на столе мантию, кинулся на помощь своему господину. Когда Вольдеморт выпрямился Гарри смог разглядеть его худое лицо, не менее уродливое, чем у прототипа. Лысый череп, отсутствие ушей и носа, бледно-серая кожа с намеком на чешуйчатость - красавец, одним словом.
Закончив ощупывать то, что у нормальных людей именовалось головой, это чудо могильно-генной инженерии щелкнуло пальцами, и Поттера подхватила неведомая сила, оторвав от памятника и распластав на столе. Пока возникшие из воздуха цепи опутывали конечности подростка, Лорд прижал палец к метке Крауча, тем самым призывая к себе упиванцев.
Те не заставили себя долго ждать, ибо знали чем это чревато. В течение минуты на старом кладбище было не менее тридцати человек при полном параде. Едва появляясь, каждый из них подобострастно кланялся и становился в строй. За многие годы отсутствия своего предводителя некоторые из них поотвыкли стоять по стойке смирно и внимательно слушать о чем толкует Повелитель. Но это было тотчас же исправлено посредством живительного круциатуса и отрезвляющих пинков по ребрам от Крауча, который был нынче на побегушках.
- Алекто, - промолвил Вольдеморт тихим голосом, но на кладбище стояла такая тишина, что было слышно как комар летит (какой-то умник его потом сшиб заклинанием, чтобы не отвлекал), - займись нашим юным "другом". Начни, пожалуй, с зубов.
- Да, мой лорд! - едва ли не подпрыгивая от радости, ответила она.
- Ну, прям династия подпыточных кроликов вырисовывается, - пробурчал Гарри. - Сначала родители, теперь я.
Между тем, Алекто вытащила из сумки набор юного садиста. Разжав специальными щипцами рот Поттеру, она принялась сноровисто и со знанием дела спиливать ему передние зубы напильником. Истошный вопль вскоре разнесся над могилами, так испугав сторожа-маггла, что у того остановилось сердце.
- Хватит на меня пялится, Поттер, - прошипел Лорд и указал Алекто на глаза.
- Ааа, спафите, - прошепелявил Поттер, каким-то чудом умудрившись выплюнуть разжимающие его рот щипцы, когда Алекто растопырила указательный и средний пальцы, - фулиганы зфения лифают.
Секундою спустя еще один истошный крик разнесся по окрестностям.
Глава 59.
Тьма, боль, безысходность... Пожалуй, впервые за много лет ему было действительно страшно. Он давно потерял счет времени, частично проваливаясь в пучину беспамятства. Пересохшее горло, что сейчас больше напоминало наждачную бумагу, наотрез отказывалось издавать хоть какие-то звуки, кроме невнятного хрипа, когда в тело вновь вонзался нож.
Впрочем, он уже не следил за тем, что с ним творят - он потерял счет после шестьдесят восьмого пореза и четверых сломанных пальцев. Усталое сознание своей периферией, через раз, фиксировало очередное прикосновение непонятно чего, с одинаковым успехом это мог быть как нож, так и раскаленный прут.
Из-за золотистого жука, что, судя по всему, до сих пор покоился у него на груди, он не мог выйти на связь, притупить боль, сделать хоть что-нибудь. Пожирательница при этом, будто специально, не пользовалась никакими заклятиями, из которых он мог бы извлечь хоть какие-то крохи энергии. Они, по приказу своего господина, жуткий смех которого иногда долетал до, пока еще, целых ушей, не давали ему умереть или надолго погрузится в спасительное беспамятство.
- Как мы все видим, - донесся тихий голос Темного Лорда, - все те сказки о том, что мальчишка Избранный, который сможет меня победить, наглая ложь и пропаганда. Четырнадцать лет назад, благодаря жертве своей матери, ему каким-то чудом удалось совладать со мной, но теперь он ничем не отличается от любого из вас. Разве, что тем, что жить ему осталось минут пятнадцать. Алекто, заканчивай.