- Так, - розгубилася Герміона, - вони справді...
- Чого ж ти, Гаррі, не приходиш? - допитувався Слизоріг.
- Ну, в мене, пане професоре, було тренування з квідичу, - пояснив Гаррі. Він справді щоразу призначав тренування, коли одержував від Слизорога маленькі листи-запрошення, перев’язані фіолетовими стрічечками. Такий трюк давав Ронові змогу не лишатися на самоті, і вони разом з Джіні зазвичай посміювалися, уявляючи Герміону в товаристві Маклаґена й Забіні.
- Маю щиру надію, що така напружена праця принесе тобі перемогу в першому матчі! - вигукнув Слизоріг. - Але трохи відпочити нікому не завадить. Як ти дивишся на вечір понеділка? Ти ж не почнеш тренування в таку негоду...
- Я не зможу, пане професоре... у понеділок у мене... е-е... зустріч з професором Дамблдором.
- Знову не щастить! - театрально забідкався Слизоріг. - Ну що ж... але ти від мене, Гаррі, так просто не вислизнеш!
Попрощавшись королівським помахом руки, професор перевальцем пішов з цукерні, звернувши на Рона не більше уваги, ніж на якогось там таргана.
- Неймовірно, але ти знову зумів викрутитися, - похитала головою Герміона. - Хоч там не так і погано... інколи буває досить весело... - Але тут вона помітила вираз Ронового обличчя. - Ой, подивіться... там є чудові цукрові пера... їх можна смоктати годинами!
Зрадівши, що Герміона змінила тему, Гаррі виявив значно більше, ніж звичайно, інтересу до нових надвеликих цукрових пер, але настрій у Рона не поліпшився, і він лише стенув плечима, коли Герміона спитала, куди б він хотів податися тепер.
- Ходімо в «Три мітли», - запропонував Гаррі. - Там хоч тепло.
Вони знову обмотали голови шарфами й вийшли з цукерні. Після солодкого затишку «Медових руць» пронизливий вітер шмагав їх по обличчях наче батогами. Вулиця була майже безлюдна; ніхто не зупинявся, щоб побалакати, усі квапливо бігли хто куди. Виняток становили два чоловіки попереду, що стояли біля входу в «Три мітли». Один був дуже високий і худий; Гаррі примружився, щоб краще його роздивитися крізь залиті дощем окуляри, і впізнав шинкаря з «Кабанячої голови» - іншого Гоґсмідського шинку. Коли Гаррі, Рон і Герміона наблизилися, шинкар щільніше загорнувся в плащ і пішов. Нижчий чоловік, що незграбно вовтузився з чимось у руках, залишився сам. Друзі порівнялися з ним, і аж тоді Гаррі нарешті впізнав і його.
- Манданґусе!
Присадкуватий, кривоногий чоловік зі скуйовдженими рудими патлами з несподіванки підскочив і впустив старезну валізу. Від падіння вона розкрилася, виваливши, як здалося, увесь вміст вітрини з крамнички лахмітника.
- А, Гаррі, здоров, - привітався Манданґус Флетчер, непереконливо зображаючи безтурботність. - Ну, не буду тебе затримувати.
І Флетчер з виглядом людини, яка воліла б якомога скоріше зникнути, почав згрібати з землі увесь той мотлох назад у валізу.
- Ти це все продаєш? - запитав Гаррі, дивлячись, як Манданґус визбирує всякий брудний непотріб.
- Та, той... треба ж якось жити, - відповів Манданґус. - Подай мені оте-го!
Рон нахилився й підняв щось сріблясте.
- Стривай, - повільно проказав Рон. - Щось таке знайоме...
- Дякую! - Манданґус вихопив з Ронових рук келиха й запхав у валізу. - Ну, то бувайте... ОЙ!
Гаррі схопив Манданґуса за горло й притис до стіни шинку. Міцно тримаючи однією рукою, другою вийняв чарівну паличку.
- Гаррі! - пискнула Герміона.
- Ти це взяв у домі Сіріуса, - прошипів Гаррі, ледь не торкаючись Манданґусового носа своїм і вдихаючи огидну суміш перегару й старого тютюну. - На ньому ще був герб родини Блеків.
- Я... та нє... та шо?.. - бризкав слиною Манданґус, потроху багровіючи.
- Ти що - пішов туди в ніч його загибелі й пограбував дім? - прокричав Гаррі.
- Я... та нє...
- Ану, все віддавай!
- Гаррі, не смій! - закричала Герміона, а Манданґус почав синіти.
Щось бабахнуло, і Гаррі відчув, як Манданґусове горло вислизнуло з рук. Задихаючись і відпльовуючись, Манданґус ухопив свою валізу, а тоді... ЛЯСЬ... і він роз’явився.
Гаррі з усієї сили вилаявся й закрутився, шукаючи, де дівся Манданґус.
- НАЗАД, ЗЛОДЮГО!..
- Немає сенсу, Гаррі.
Казна-звідки виникла Тонкс, її сіре волосся було мокре від снігу.
- Манданґус, мабуть, уже в Лондоні. Немає сенсу кричати.
- Він покрав Сіріусові речі! Обікрав його дім!
- Це так, та все ж, - незворушно сказала Тонкс, яку ця інформація анітрохи не стурбувала, - тобі треба сховатися від холоду.
Вона простежила, як вони зайшли у «Три мітли». Увійшовши, Гаррі одразу вибухнув гнівом:
- Він покрав Сіріусові речі!
- Гаррі, я розумію, але ти не кричи, на нас дивляться, - прошепотіла Герміона. - Піди сядь, а я куплю щось випити.