- Значит, ты мне обещаешь? - улыбнулась Мэган.
- Да, ради тебя я готов на все, - как завороженный ответил Поттер.
- На все не надо, а вот метелочка моя мне нужна, - довольная, что парень, в отличие от Слизерина, быстро согласился помочь, Рейвенкло игриво пальчиком стукнула Гарри по кончику носа и, развернувшись, ушла в сторону гостиной своего факультета.
Многие ученики, пообедав, выходили из Большого зала, направляясь на очередную лекцию.
Рон подошел к другу.
- Что она тебе сказала?
- Так, ничего особенного, - впервые в жизни Гарри решил не делиться тайнами с Уизли.
Рон чувствовал, что друг что-то скрывает, но не стал допытываться. К тому же к ним присоединилась Гермиона с полной учебников сумкой.
- Надо поторопиться, мы немного опаздываем на историю, - пролистывая учебник, напомнила друзьям гриффиндорская староста.
- Подумаешь, опоздаем немного. Оттого, что мы примчимся вовремя, история не станет интересней, - скривился Уизли, когда спешащая девушка схватила его за рукав мантии и потащила в сторону кабинета истории.
Все слизеринцы уже заняли лучшие места в конце класса. Гриффиндорцам оставалось только рассаживаться за пустующие парты ближе к кафедре занудного преподавателя истории. За секунду до звонка в кабинет вбежали наследники. Оглядывая аудиторию, Даниэль и Конор искали свободные места. К сожалению, выбор был невелик. Пустовало место на второй парте третьего ряда возле Невилла и на первой парте второго ряда возле Гермионы, которая уже разложила тетради для конспектирования лекций. Прозвенел звонок, и студенты ожидали появления профессора. Слизерин-Снейп, недолго думая, быстрым шагом направился к Грейнджер, чем привел в шоковое состояние всех студентов своего факультета. Даниэлю пришлось срочно занять место рядом с Лонгботтомом, так как в это самое время преподаватель истории в своей обычной манере плавно появился из классной доски. Проплыв к лекторской кафедре, приведение приветствовало учащихся медленным взмахом руки.
Пробубнив тему, историк безостановочно начал излагать материал урока. Гермиона, не обращая внимания на Конора, взялась за конспектирование. Слизерин не отставал и четко и быстро переносил исторические факты на пергамент. Бинс повествовал об экономическом развитии магического мира после Первой войны с орками.
После пятнадцати минут лекции многие ученики уже находились в полусонном состоянии из-за монотонного повествования об исторических событиях прежних времен. Даниэль Гриффиндор, подперев опускающуюся голову рукой, пытался зафиксировать хотя бы часть услышанной информации, пока строчки на пергаменте не стали кривыми, норовящими вылезти за предел листа. Гарри, сидя рядом с Роном, уже не конспектировал, а просто выводил на листе геометрические фигуры. Уизли тоже занимался творчеством, разрисовывая нижнюю часть пергамента с лекцией. На соседнем ряду послышалось сопение и даже всхрапывание. Это Крэбб и Гойл таким образом вслушивались в речь профессора. Многие из студентов, сбившись на очередном историческом факте, перестали конспектировать лекцию и нашли себе другие занятия, заключающиеся в рисовании, сминании и скатывании бумаги, в тыканье соседа пером и других ученических забавах.
К середине урока Слизерин-Снейп тоже сдался, кинув перо на стол.
- Все, хватит на сегодня этой лабуды. Так и до летаргического сна недолго, - растирая слипающиеся глаза, тихо сказал наследник.
- Он дает много интересной информации, - не отрываясь от конспекта, сказала Гермиона.
- Он дает много занудной информации, которой полно в учебнике, - возразил Конор.
Гриффиндорка хмыкнула и, перевернув лист, продолжила слушать профессора. Закатив глаза, Слизерин-Снейп поморщился. Таких заучек он еще не встречал. Решив подшутить над Гермионой, наследник, улыбаясь, начал свою игру. Глядя на профессора, подросток еле слышно произнес заклинание.
Сначала ничего особенного не происходило. На секунду историк замер, но потом приведение продолжило лекцию в новой манере. Теперь Бинс растягивал слова, постепенно переходя на тихое пение. Гермиона, все еще записывающая текст лекции, не сразу обратила на это внимание. Только когда через минуту занудный профессор запел более громко, девушка удивлено взглянула на кафедру. Повернув голову в сторону Конора, староста пристально посмотрела на наследника. Тот, пожав плечами, сделал вид, что он совершенно не в курсе происходящего. Тем временем Бинс, видимо, войдя во вкус, но совершенно не обладая ни слухом, ни голосом, полностью отвлекся от любимых исторических фактов и перешел на классические произведения. Весь класс с вытянутыми от удивления лицами наблюдал за профессором, когда тот во все горло орал, пытаясь озвучить партию Фигаро из оперы «Свадьба Фигаро» известного в магическом и магловском мире Вольфганга Амадея Моцарта. Проснулись даже Крэбб и Гойл и, вытаращив глаза, уставились на историка.