- Череп не проломлен - это даже очень хорошо. Видимо, лодка двинула ему по голове, и он на время отключился.
- Мы не думали, что лодка может так перевернуться, - дрожа, сказал другой первокурсник, когда Гарри укутывал его своей мантией, а Конор натягивал ботинки.
- Да вы, похоже, вообще ни о чем не думали, - взяв сумку и мантию, усмехнулся Слизерин.
- Их надо срочно доставить в больничное крыло к мадам Помфри, - тоже дрожа, произнес Гарри, пытаясь вытереть очки.
- Это точно, - Конор взглянул на лежащего мальчишку. - Этот явно не собирается добираться туда своим ходом.
Взяв на руки спасенного ребенка, Слизерин-Снейп быстрым шагом направился к замку.
- И что ж ты такой тяжелый. Маленький, а весишь, как большой, - сказал наследник, неся по поднимающейся к школе лестнице первокурсника.
Взволнованная мадам Помфри приняла юных мореходов из рук старшекурсников и быстро начала их осматривать.
Пока медсестра заботилась о замерзших первокурсниках, Конор молча вышел из больничного крыла, пытаясь очистить белоснежную рубашку от налипшей озерной зелени. Гарри тоже нырнул за дверь, как только мадам Помфри пошла за зельем от простуды, намереваясь напоить им мокрых спасателей.
Выйдя в главный холл школы, подростки наткнулись на Мастера Зелий.
- Оба следуйте за мной, - посмотрев на мокрых с ног до головы студентов, сказал профессор и пошел в сторону своего кабинета.
Конор и Гарри, молча, последовали за ним.
Глава 7. Кодовое слово
Снейп быстро спускался в свои мрачные подземелья. Оба подростка еле поспевали за ним. Дойдя до кабинета, декан открыл дверь и демонстративно сделал взмах, приглашая студентов войти. Поттер шагнул первым. В полумраке холодного помещения виднелись только полки с неизмеримым количеством банок. Идущий следом Конор подтолкнул Гарри, от чего тот наткнулся на стоявший табурет и уронил его.
- Здесь темно, как в пузе марлитанского кита, - выругался Конор, когда упавший табурет чуть не отдавил ему ногу.- Пап, ты что тут стулья расставил, чтобы мы через них прыгали в темноте?
Гарри было непривычно слышать, как кто-то называет злобного, сальноволосого профессора простым и милым словом «папа». Стараясь не двигаться, чтобы больше ничего не уронить, Поттер ждал, когда пройдет профессор.
Декан произнес заклинание, и зажегся свет, озарив все убранство личного кабинета Мастера Зелий. Камин не горел, поэтому в помещении было прохладно. Холод начал подбираться к мокрым подросткам.
Северус Снейп занял место за своим столом и пристально взглянул на ребят.
- Позвольте узнать, отчего вы такие мокрые? Проливного дождя вроде бы не было.
Парни молча переглядывались друг с другом.
- Конор, я, кажется, тебя предупреждал о драках и любых других рукоприкладствах.
Мальчик недоуменно посмотрел на отца.
- Что произошло на озере?
- Почти ничего серьезного, - начал Конор.
- Ничего серьезного. Конечно же, ничего. Что можно подумать, если в школе появился один из известнейших любителей помахать кулаками, и Поттер с его излюбленным занятием попадать в неприятности стоит весь мокрый с головы до ног и к тому же с разорванным окровавленным рукавом рубашки, и у тебя самого рубашка не чище. Что я могу предположить кроме драки? - шипел декан.
Гарри посмотрел на рукав, который и вправду был красным. Подросток вспомнил, что задел рукой за острые камни, когда вытаскивал первокурсника.
Конор в свою очередь тоже взглянул на испачканную кровавым пятном рубашку.
- Дело было совсем не так, как ты подумал, - вздохнул Слизерин-Снейп и повернулся к мокрому соседу. - Поттер, подтверди.
- Да, профессор, драки не было, - пытался помочь Гарри.
- Я жду правдивых объяснений, - не обращая внимания на слова гриффиндорца, Снейп смотрел на сына.
Конор покачал головой и закатил глаза.
- Мне что, клятву принести? Неужели ты поверил, что я врезал Поттеру? Тогда почему он все еще на ногах? Просто нам пришлось ….
В дверь постучали. Профессор кивнул сыну, и тот пошел и открыл дверь. На пороге стояла взволнованная мадам Помфри.