— А его сестра? — спросил Дамблдор.
— А вот ее, скорее всего, ждет Когтевран, — ответила она. — Очень любознательный ребенок. Когда увидела, как я превращаю стол в свинью, то спросила не о том, сможет ли она сама делать так же, а о том, откуда берется излишняя масса при трансфигурации. Хотя и задатки гриффиндорца у нее тоже есть. По способностям она склонна к прорицаниям и пирокинезу.
— Огненный маг? — директор с улыбкой повернулся к сидящей на жердочке птице. — Слышишь, Фоукс, у тебя скоро будет новый друг.
Феникс переступил с ноги на ногу и мелодично курлыкнул.
— Ну ладно. Как я понимаю, родители все же согласились отдать своих детей в Хогвартс?
— С трудом, но согласились, — сказала Макгонагалл. — Их, конечно, встревожило известие о том, что в нашем мире бывают темные маги, некоторые из которых могут захотеть поквитаться с Гарри за гибель своего хозяина. Но в конце концов, они все же признали, что если Гарри когда-нибудь предстоит встретиться с опасностью, то ему лучше быть к ней готовым. Завтра днем отец отвезет их в Лондон, мы встречаемся в Дырявом котле.
— Прекрасно, прекрасно, — довольно произнес Дамблдор. — Тогда вам понадобится ключ от сейфа Поттеров. Кажется, он был где-то здесь...
Он начал копаться в ящике стола, постепенно засовывая в него руку все глубже и глубже, пока не залез туда по плечи.
— Не то, не то... Ах вот ты где, паршивец, а я тебя искал... — он вынырнул из ящика, держа в руках фиолетовый носок с малиновой заплаткой на пятке. — Не мог его найти с самого вступления в должность, представляете, Минерва? А ведь это была моя любимая пара. Только теперь я уже не помню, куда засунул его собрата... Так, а где же ключ...
Он снова засунул голову в ящик и вдруг скрылся в нем целиком, смешно взмахнув напоследок ногами. Профессор терпеливо ждала, она уже давно привыкла не обращать внимания на чудачества директора.
Через минуту позади нее послышался звук открываемой двери.
— Нашел! — заявил Дамблдор, входя в помещение, как ни в чем не бывало. — Оказывается, он все это время висел у меня на шее, я ведь достал его еще вчера, когда вы готовили письма. Вот, держите.
Он передал ключ Макгонагалл и с улыбкой смотрел ей вслед, пока она выходила из кабинета. Но едва за ней закрылась дверь, лицо директора посуровело. Метнувшись к своему креслу, он сунул руку в открытый ящик и (на этот раз без всякого представления) вынул из него пачку исписанных пергаментов.
— Так вы говорите, с мальчиком все в порядке, миссис Фигг? — Он свернул пергаменты в трубочку и подозвал к себе Фоукса.
(6) Поскольку в каноне этот вопрос точно не определен, в этой вселенной «полукровками» считаются те, у кого маглом был хотя бы один из дедушек или бабушек. Те, кто имеет маглов среди более дальних родственников, юридически считаются чистокровными. Хотя некоторые волшебники и будут называть их «предателями крови», но это уже их личное мнение.
— Добрый вечер, Арабелла. Могу я зайти?
— Ох, какие гости! — всплеснула руками сквиб. — Заходите, господин директор, сколько лет, сколько зим! Чаю хотите?
Она повернулась и попыталась скрыться на кухне, но ее ноги вдруг словно приросли к полу.
— А я к вам по делу, — как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор. — Я тут захотел проведать Гарри и с удивлением узнал, что в его бывшем доме живут совершенно незнакомые мне люди. И что чета Дурслей, оказывается, съехала оттуда еще четыре года назад, сразу после того, как их лишили опеки над племянником.
Он обошел застывшую миссис Фигг и встал прямо у нее перед лицом.
— И это было очень странно, дорогая Арабелла, — в его голосе появился металл, — потому что все эти годы вы каждый месяц писали мне одни и те же отчеты, словно под копирку. «Все в порядке, Гарри живет у родственников, ничего не происходит». У вас есть этому какое-то объяснение?
— Объяснение? — прошипела та со злостью. — Зачем вам какое-то объяснение? Вы бросили Гарри на произвол судьбы, ни разу его даже не навестив. Я ведь писала вам о том, как с ним обращаются и как он несчастен, живя у родичей, но вам было все равно! Когда власти забрали его от этих ужасных людей и передали тем, кто его любит, я хотела вас известить, но в последний момент передумала и ни капли об этом не жалею. Узнай вы тогда, что происходит, вы бы нашли способ вернуть его обратно Дурслям. Но теперь-то уже поздно, после стольких лет вы не сможете забрать мальчика из его новой семьи.
Старуха с презрением посмотрела прямо в глаза Дамблдора.
— Вас называют великим светлым волшебником, директор, но по-моему, вы настоящее чудовище! Иначе вы не стали бы так поступать с ребенком.
Она почувствовала, что ее ноги снова свободны, и тяжело привалилась спиной к стене. Ее тело сотрясалось от крупной дрожи.
— Я действительно великий светлый волшебник, — тихо произнес Дамблдор. — И только поэтому вы еще живы, миссис Фигг. Вы даже не представляете, что сотворили и какие планы нарушили, не сообщив мне о том, что Гарри покидает дом своей тети.
— Никакие ваши планы не стоили счастья ребенка, — твердо ответила та.
Дамблдор хотел что-то сказать, но передумал и тяжелой походкой направился к выходу. Порой он очень жалел, что не может наказывать своих подчиненных круциатусом, как это делал Волдеморт.
Впрочем, если бы он и решил кого-то наказать, то, пожалуй, начать пришлось бы с себя. В конце концов, он лично наложил на Гарри целых семь заклятий, которые должны были отводить от него внимание соседей и магловских властей, а в случае угрозы кровной защите — дать знать об этом директору. И он точно знал, что заклятия не исчезли, в первые пять лет они срабатывали как минимум трижды. Да и сейчас, находясь в нескольких кварталах от цели, он чувствовал, что его заклятия до сих пор активны, но по какой-то причине не работают.
Дамблдор вздохнул и степенно зашагал по направлению к новому дому Гарри. С этой проблемой следовало разобраться как можно скорее.
Комментарий к Глава 4. Ты волшебник, Гарри Во избежание обвинений в мэрисьюшности, сразу поясню. Способности к пирокинезу у Элин и к трансфигурации у Гарри – не чит и не абсолютное оружие. Да, они умеют больше, чем средний волшебник в 11 лет, но это лишь результат «взрослого» систематического подхода к изучению и развитию магических способностей с раннего возраста.
При этом поток энергии, которым ребята могут управлять без палочки, слишком слаб: о способностях Гарри будет сказано ниже, а Элин может лишь нагреть предмет в пределах прямой видимости или поджечь что-то легко воспламеняющееся, не более. Для более сильного колдовства ребятам будет нужна палочка, как и всем прочим волшебникам.
========== Глава 5. Косой переулок ==========
24 июля 1991 года
Мистер Олсен остановился возле магазина компакт-дисков и еще раз сверился с запиской.
— Бар «Дырявый котел», Чаринг Кросс роуд, дом пятьдесят восемь с половиной, — прочитал он и поднял глаза на табличку с номером. Но здесь нет такого бара и нет никаких дробных номеров...
— Ну как же нет, — воскликнул Гарри. — Вот же он, ты стоишь прямо перед входом.
Он с трудом потянул на себя тяжелую дверь и сделал шаг внутрь.
— Гарри, ты куда подевался? — завертел головой его отец.
— Мальчишки... — вздохнула Элин. — Вы вообще чем слушали? Профессор же сказала, что все входы в магический мир надежно спрятаны. Возьми меня за руку, папа.
Он послушно сжал в руке ладошку дочери и изумленно уставился на дверь, находившуюся, оказывается, прямо перед его носом.
Они вошли в полутемное помещение и огляделись. Стены бара были довольно обшарпанными, с потолка свисало колесо с криво налепленными на него оплывшими свечами, а мебель как будто взяли из декораций к фильмам о средних веках — грубая и кособокая, но на вид довольно прочная.