В центре поля стояла вся слизеринская команда в полном составе.
— Флинт, тебе на Рождество календарь подарить? — заорал Герберт. — Сегодня суббота, это наш день!
— Обломись, у меня есть разрешение от профессора Снейпа, — капитан слизеринцев достал пергамент. — В нашей команде неожиданно сменился ловец, нам нужен стадион для подготовки нового.
— А что случилось с Хиггсом? — удивился Флит.
— Заболел, — усмехнулся слизеринец, — после того, как один спонсор подарил нашей команде этих красавиц.
Он выставил вперед свою метлу, и пуффендуйская команда издала дружный вздох. Это был «Нимбус-2000» — самая дорогая и самая быстрая метла, выпущенная в продажу всего несколько месяцев назад.
— Нравится? — выступил вперед Малфой. — Когда я сказал, что могу играть в квиддич, мой отец решил, что наша команда должна летать на лучших метлах, какие только можно купить. Мы же не можем пользоваться всяким старьем, да еще и чужим, как некоторые.
— У Гарри нет метлы, зато есть способности! — влезла в разговор Элин, прекрасно понявшая, на кого именно он намекает. — Ему не нужно было покупать себе место ловца.
— А тебя, грязнокровка, вообще не спрашивают! — бросил ей Драко.
Элин раскрыла было рот, чтобы ответить, но Гарри ее опередил.
— Я тебя предупреждал, чтобы ты не трогал мою семью! — выступил он вперед.
— А то что? — издевательски процедил Малфой. — Вызовешь меня на дуэль?
— Да! — Гарри ответил прежде, чем успел сообразить, в какую примитивную ловушку его заманили.
— О, тогда я должен выбрать оружие, время и место... — засмеялся Драко. — И я выбираю настоящую волшебную дуэль на палочках, сегодня в полночь, в Зале наград.
— Идет, — Гарри постарался вспомнить все, что когда-то читал о дуэлях, и повернулся к Седрику. — Я так понимаю, мне нужен секундант? Ты не согласишься...
— С удовольствием, — кивнул тот.
— Я возьму Крэбба, — присутствие третьекурсника Малфою явно не понравилось, но он не подал виду. — А теперь, если вы не возражаете, мы хотим опробовать наши новые метлы.
— Знаешь, Гарри... — задумчиво произнесла Элин, когда они шли назад со стадиона. — Я тебе, конечно, благодарна за то, что ты вступился за мою честь и все такое, но у меня к тебе есть один вопрос. Ты уже успел выучить хоть одно боевое заклинание? Ну или не боевое? Вообще хоть какое-то?
Стрелки часов показывали полдвенадцатого, когда Гарри, застегивая на ходу рубашку, выскользнул из спальни. Весь день Седрик пытался научить его Экспеллиармусу — самому простому дуэльному заклинанию из всех, какие он знал. Гарри честно старался, и если бы он прикладывал столько же усилий на уроках, то опередил бы по успеваемости Гермиону. В конце концов, у него вроде бы получилось слегка качнуть палочку в руках соперника, и они решили, что большего им достичь не удастся.
— Ну что, готов? Пошли, — Седрик встретил его в коридоре перед выходом в гостиную. Они тихонько отворили дверь и, оглядевшись, прошли в темную комнату, освещенную лишь лучами лунного света, пробивавшимися через круглые окна под потолком.
— Эй, а вы никого не забыли? — раздался вдруг знакомый голос из кресла, стоявшего у камина. — Например, меня? Или вы думали, что я пропущу все веселье?
— Эль, а ты что тут делаешь? — удивился Гарри. — Иди спать, тебе не надо с нами идти.
— То есть как это не надо? А кто будет изображать прекрасную даму и падать в обморок? Нет уж, не дождешься, я с вами. И не вздумай возражать, чем дольше мы будем препираться, тем больше шансов, что нас поймают.
— Так я и знала! — раздался еще один девичий голос. Гермиона, уперев руки в бока, стояла в проеме, ведущем в женское общежитие. — Вы все же собрались на эту дурацкую дуэль? Вы что, не понимаете, что у факультета из-за вас будут неприятности? Если вас поймают, то лишат баллов или вообще исключат!
— Не дуэль, а дурдом! — в сердцах прошипел Седрик. — Гарри, пошли, пока тут весь факультет не собрался. А вы двое — брысь спать!
Разумеется, обе девочки и не подумали его послушаться.
— Ладно, я понимаю, что у Гарри нет мозгов, а у Элин шило в одном месте. Но ты, Седрик! Профессор Спраут всегда ставит тебя нам в пример! — ворчала Гермиона, пролезая за ними через узкий проход. — Ты должен был отговорить... Ай, не толкайся!
— Это не я, это мое шило, — прошептала вылезшая вслед за ней Элин. — Все претензии к нему... Что это за запах?
В коридоре ощущался отчетливый аромат уксуса.
— Кто-то пытался войти в общежитие, — сказал Седрик, пристально вглядываясь в темноту. — А, ну конечно, кто же еще это мог быть. Просыпайся, Невилл.
— С-слава богу, вы меня нашли! — воскликнул тот, когда его разбудили. — Я пытался попасть внутрь, но опять забыл, по какой бочке надо стучать.
– Вторая бочка снизу в середине второго ряда, сколько раз тебе повторять! — прошептал Гарри, выстукивая нужный ритм.
Ничего не произошло.
— Заело? — удивилась Элин. — Дай-ка я...
— Невилл, а сколько раз ты пытался войти? — спросила вдруг Гермиона.
— К-кажется три или ч-четыре... А что? — удивился тот.
— А то, что после трех неудачных попыток дверь блокируется. Профессор Спраут же нас предупреждала, помните? Теперь, чтобы попасть внутрь, придется ждать.
— Ладно, вы останетесь тут, пока дверь не разблокируется. Пошли, Гарри, мы и так уже опаздываем, — произнес Седрик.
— Н-не оставляйте меня, я тут чуть от страха не помер, — взмолился Невилл.
— Сидеть тут и ждать, пока на нас наткнется Филч? Ну уж нет, я пойду с вами, — решительно возразила Гермиона. — И когда нас поймают, а нас обязательно поймают, я скажу, что пыталась вас отговорить, а вы подтвердите, потому что это правда, тогда меня простят, а вас исключат и отправят домой, и когда вы будете сидеть в поезде, направляясь в Лондон, вы вспомните, что я вас предупреждала, и горько пожалеете, потому что...
Ребята неслись по коридорам, слушая нескончаемую скороговорку Гермионы и на каждом углу ожидая, что нос к носу столкнутся с Филчем или миссис Норрис. Но им везло, и до Зала наград они добрались, так никем и не замеченные.
— Теперь внимание! — предупредил их Седрик, доставая палочку. — С этих слизней станется устроить нам засаду.
Ребята крались мимо тускло поблескивающих в лунном свете витрин, заполненных всевозможными кубками, статуэтками и памятными знаками, собранными за десять веков существования Хогвартса. Часы на руке Гарри показывали уже пятнадцать минут первого.
— Что-то они опаздывают. Испугались или их Филч поймал? — задумчиво пробормотал Седрик.
— Принюхайся хорошенько, моя милая, они, должно быть, спрятались в углу... — услышали они вдруг за соседней дверью скрипучий голос.
Все замерли на секунду, а затем, не сговариваясь, развернулись и на цыпочках бросились к выходу. Может быть, им даже удалось бы скрыться, если бы Невилл, споткнувшись, не ухватился за стоявшие возле двери доспехи, которые обрушились на пол с ужасающим грохотом.
— Бежим! — завопил Гарри, и они впятером помчались вперед.
Ребята не понимали толком, куда бегут, и не замечали, где находятся. Коридоры сменялись пустыми залами, лестницы, по которым они бежали вниз, выводили их наверх, они проскакивали через какие-то гобелены и пытались пройти через потайные двери, за которыми вдруг оказывалась кирпичная кладка. Каждый раз, когда они замедляли бег, им слышались шаркающие шаги и покашливание Филча.
Наконец, они пробежали через узкий каменный проход и оказались в незнакомом Гарри коридоре, в конце которого находилась одна-единственная запертая дверь.
— Паршивец Малфой заманил нас туда и настучал Филчу, — Элин привалилась к стене рядом с дверью и тяжело сползла вдоль нее на пол. — О-о-ох, мои ноги... надо было бегать по утрам...
— Я же... вам... говорила... — просипела Гермиона, держась рукой за бок. — Вы же... меня... не слушали...