«Очень точная характеристика», — подумал Гарри, уже не очень удивляясь тому, как его почтенная тетушка подбирает слова. Должно быть, с юности она знала великое множество крепких выражений, и на мгновение парню, пожалуй, стало даже немного жаль ее — с ее снобизмом, сверхлюбовью к чистоте и тяге к «приличному обществу».
— Профессор не знал тогда, какую проблему на себя взваливает, — пробормотал Гарри.
— Не боялся он проблем! Он их создавал, гад! — высказалась тетушка. — Он и поэтому, да и вообще всегда считал себя исключительным. Как будто он лучше других! Да и мать твоя, если на то пошло, такая же…
— Не смейте! — отрезал Гарри. — Вы сами-то ничуть не лучше. Стыдитесь своих родственников…
— Да, стыжусь! — вскинулась тетя Петуния, поднимаясь и надвигаясь на племянника. — С такими родственниками и врагов не надо! Если бы соседи узнали!..
— Лучше бы у меня были такие бабушка и дедушка, чем вы и ваша семейка! — проорал в ответ Гарри.
— Ага! — подбоченилась тетя Петуния. — И ты пошел бы в школу святого Брутуса! Мои папа и мама твоего папашу разорвать были готовы! Учитывая, как ты на него похож… — тетя смерила его взглядом и злорадно добавила: — так тебе и надо!
Перед внутренним взором Гарри мгновенно встали бабушка и дедушка, причем оба — точная копия профессора Снейпа. Гарри было отлично известно, что тот не выносил его именно потому, что он, Гарри, похож на своего отца. И, невзирая на то, что ему приходилось общаться с убийцей Дамблдора только на уроках, тот порядочно отравлял ему жизнь. И все равно Гарри как-то не хотелось думать, что ему еще повезло, что он попал на Бирючиновую аллею.
У тети же тем временем возник новый повод пожаловаться на Северуса Снейпа.
— Ужасно то, что он получил треть нашего дома по завещанию, и имел наглость тут же выкупить у Лили ее долю. А почему твой отец его так недолюбливал? — неожиданно зорко уставилась на Гарри тетя Петуния.
«Как ты до сих пор не спросила?! Что же, хоть на один вопрос придется ответить», — подумал он.
— Мой отец лучше учился в школе, — отчеканил Гарри. Время почти вышло, и он чувствовал себя опустошенным, в отличие от тетушки, у которой, похоже, открылось второе дыхание.
— А, вот как! Лили не хотела, чтобы ее муж узнал, что она пересекалась с Северусом, она мне даже позвонила. Как будто мне интересны их дела! Нет, твой Снейп, конечно, распорядился как-то насчет похорон, я не знаю, как раз должен был родиться Дадли, и меня поместили в клинику. Кажется, Лили тоже не приезжала. Но, — для большей значимости тетя подняла вверх большой палец, — был бы он порядочным человеком, отказался бы от имущества моей семьи в пользу законных дочерей.
Гарри слишком хорошо знал, что профессор Снейп оказался хуже, чем непорядочным человеком. Но тут тетушка закашлялась, и лицо ее стало принимать прежнее непроницаемое выражение. Действие зелья кончилось.
— Спасибо, — быстро произнес Гарри, ровным шагом вышел из кухни и помчался наверх, даже не вспомнив о кексе. Едва он захлопнул за собой свою дверь, в комнату с легким треском аппарировала Нимфадора.
— Ну, как, ты доволен? — спросила она.
Вопрос этот был самым что ни на есть естественным, и, тем не менее, сама его постановка поставила Гарри в тупик. Следовало кивнуть, хоть как-то отреагировать. Однако парень вдруг поймал себя на том, что мысленно застрял в рассказе тети Петунии, и слово «доволен» как-то совсем к его состоянию не применимо.
— Теперь я понимаю, почему он меня спасал, — Гарри пнул сундук и помотал головой, стараясь прогнать из сознания соответствующие сцены. Первый курс, и он едва удержался на взбесившейся метле. Третий — Снейп является в Визжащую хижину и шипит, что он, Гарри, должен его на коленях благодарить… — А сам, наверное, все время втайне надеялся, что я когда-нибудь пропаду, и ему не придется со мной возиться. И воспользовался случаем, чтоб сбежать под знамена своего повелителя! Любил он, видите ли, родителей моей мамы!
— Да уж, твою тетю пробило на деревенские сплетни, — кивнула Тонкс.
— Ты слушала? — взвился Гарри.
— А что? — Тонкс отпрянула, явно не ожидая, что он станет сердиться.
Гарри нахмурился. Как бы хорошо не относился он к Нимфадоре, все же предпочел бы, чтобы сказанное тетей Петунией осталось между ними и не шло дальше.
Должно быть, она это поняла, потому что, внезапно объявив, что ей пора, аппарировала.
«Ну вот, она, наверное, обиделась», — подумал Гарри. Это не отвлекло его надолго; решив, что при первой возможности извинится и все объяснит, он вновь вернулся к тому, что узнал от тети.