Личность профессора Снейпа казалась ему теперь еще более отталкивающей и опасной. То, что родители его матери хорошо к нему относились, не обмануло Гарри. Сумел же Снейп как-то втереться в доверие к Дамблдору, причем так, что мудрый директор до последнего вздоха в нем не сомневался. «Должно быть, у него дар располагать к себе старших, прикидываться паинькой», — злился Гарри, припоминая, что Снейп не пользовался симпатией ни учеников, за исключением столь же гадких слизеринцев, ни своих ровесников.
Увлеченный новыми выводами, Гарри пропустил обед, и чем ближе был вечер, тем больше триумф и волнение уступали место беспокойству. Ему удалось разговорить тетю Петунию, и это было несомненным достижением в сравнении со всеми прошлыми годами, но теперь он должен был встретиться с последствиями.
На этот раз он не стал дожидаться, когда его позовут. Но в остальном в тот вечер ужин прошел точно так же, как и всегда. Разумеется, тетя отлично все помнила, потому что время от времени ее взгляд останавливался на Гарри, преисполненный подозрением. Словно она говорила: «Ну, теперь я знаю, чего от тебя ожидать». Однако Гарри ясно почувствовал, что она никогда не заговорит с ним об этом.
«Вот и отлично», — решил для себя парень; пожалуй, впервые в жизни его устраивало, что тетя Петуния предпочитает дипломатию прямоте. Теперь, когда эта часть плана осталась позади, его внимание переключилось на предстоящее слушание в Уизенгамоте. Гриффиндорец внезапно обнаружил, что до этого события остается всего четыре дня.
Когда Нимфадора снова навестила его, Гарри первым делом извинился, что не поблагодарил ее.
— Ничего, я услышала достаточно благодарностей, когда принесла тебе зелье, — отмахнулась Тонкс. — Как ты тут?
— Как обычно, — ответил Гарри. — Слушай, я ведь еще не спросил тебя, что слышно о Малфое.
Нимфадора как будто смутилась.
— Знаешь, Гарри, я даже не знаю, что именно могу тебе рассказать, — произнесла она, как бы извиняясь. — Этим делом занимается Хестия, а из нее ничего не вытянешь.
— Но он хотя бы признался? — потребовал Гарри.
Ответ Тонкс напомнил ему, что далеко уноситься в мечтах о справедливости иногда вредно.
— Нет, не признался, это я точно знаю. Будет лучше, если ты подождешь пару дней, хорошо?
— Ладно, — хмуро отозвался Гарри и вскинулся. — Чуть не забыл! А как дела у Люпина?
— Нормально. Знаешь, мы почти не видимся. У него много работы в Ордене, — пальцы Тонкс начали выстукивать по столу.
— Тебя это расстраивает? — напрямик спросил Гарри.
— Да, пожалуй, — ответила она, улыбнувшись. — Я бы хотела, чтобы мы больше времени проводили вместе.
Посчитав своим долгом заверить ее, что все будет нормально, Гарри постарался набраться терпения. Это оказалось не так просто. Дни потянулись медленные-медленные, невзирая на то, что Гарри старался, как мог, заполнить их полезными делами. Он даже отутюжил свою парадную робу, с трудом разобравшись, как управляться с новым утюгом, и чуть не попался за этим делом тете Петунии.
Днем накануне слушания он лежал на кровати, глядя в потолок. Но на самом деле Гарри был занят. Репетировать свою речь стало для него навязчивой привычкой, и он как раз представлял, как рассказывает о побеге Малфоя из школы, когда, заставив его подпрыгнуть, на весь дом громыхнуло:
— Этого только не хватало!
Гарри без труда определил, что дядин рык прозвучал у самой входной двери. Сразу следом за ним он услышал, как тетка чеканит каждое слово:
— Гарри, иди немедленно сюда.
Ему совершенно не хотелось вставать, но оказавшись на верхней ступеньке лестницы и поглядев вниз, парень почувствовал, как сердце его радостно и тревожно подпрыгнуло. На пороге с недоуменно-воинственным видом застыли Рон и Гермиона. Явно, они не ждали такого странного приема. Лица Дарсли застыли в необычно слабоумной свирепости, так что даже Гарри усомнился, что его родственники в принципе умеют прилично себя вести. Вдобавок, Дадли с пренебрежением, но так оценивающе разглядывал Гермиону, что у Гарри возникло сильное желание съездить ему по физиономии.
— Как это понимать? — обрушился на Гарри дядюшка Вернон. — Мало мне тебя, теперь твои чокнутые приятели здесь! Нет, это невозможно!
Чувствуя вину перед друзьями за странное поведение хозяев дома, Гарри открыл рот, дабы указать, что возмущение дяди явно не соответствует ситуации. И Рон, и Гермиона были в джинсах и выглядели, как обычные магглы, и если их визит и мог привлечь любопытство соседей, так только благодаря реакции дяди Вернона.