Выбрать главу

— Пусть лучше посидят взаперти пару дней, чем так рисковать, — изливал свое негодование Гарри, краем глаза наблюдая, как Филч снует туда-сюда по галерее, не отваживаясь, впрочем, подходить ближе. Все-таки, Фред и Джордж, будучи в «Хогвартсе», заработали себе репутацию.

— Слушай, а запереть их точно будет безопасно? — усомнился Фред, недовольно косясь на близнеца, который подошел гораздо позже и вместе с Пэнси Паркинсон. — Ведь Комната необходимости…

— Нет, проход был сломан, разумеется, на следующий день после того, как все случилось, а точнее, когда вы все были на похоронах, — заявил Малфой. — Могу добавить, что сломал его я, и с таким расчетом, чтоб починить его с той стороны было непросто. Но мы с Кардиналом обсуждали этот вариант только что. Он считает, что выпускать учеников через Дрянной переулок — самый крайний вариант, поскольку охранять их там, на открытом пространстве, среди непрочных строений, гораздо опаснее, чем в замке.

— Но как убедить директора воспользоваться Комнатой необходимости? — вернулась к проблеме Гермиона.

— Предоставь это нам, Гарри, — сказал Джордж.

— Что ты собираешься делать? — заволновалась Пэнси Паркинсон, обращаясь к Фреду.

— Не скажу, а то весь сюрприз испорчу, — загадочно ухмыльнулся Фред.

Пэнси покачала головой так сурово, что Рон не выдержал.

— Что это ты к нему пристала? Какая тебе разница? — возмутился он.

Джорджу это не понравилось, а Паркинсон покосилась на Рона, как на назойливую пиявку, что, соответственно, не понравилось Рону. Джордж и девица утомленно переглянулись, и то, что Паркинсон успокаивающе возложила ладонь на локоть кавалера, словно уговаривая не пороть горячку, решило дело.

— Мы договорились, что, если для нас все закончится хорошо, сразу объявим о помолвке, — заявил Джордж.

— А из-за тебя, — возмущенно бросила Рону Паркинсон, — мы поторопились.

Близнецы ушли, и Фред явно много чего намеревался сказать Джорджу. Гарри проводил глазами удаляющихся слизеринцев, и услышал скепсис в голосе Малфоя, спрашивающего Паркинсон, хорошо ли она подумала.

— Хватает же, — плевался огнем Рон, — у людей ума на глупости в такое время!

Ученики поздно разошлись по колледжам, и не только Гарри уснул в ту ночь, сжимая в ладони палочку.

Наутро Гарри проснулся с четким ощущением, что все случится именно сегодня. Поэтому общая гостиная «Гриффиндора», набитая учениками младших курсов, привела его в ужас.

— Надеюсь, их не придется запихивать туда в последний момент, — мрачно заметил Рон.

За завтраком он то и дело ловил напряженные взгляды ребят из Д.А. Гарри буквально заставлял себя есть, и нарочитая веселость Фаджа раздражала его.

— Мы еще будем удивляться, как могли принимать все это всерьез, — уверял он, намазывая тосты. — Ну кому могли досадить дети? Вот, взгляните, уже и почта прибыла… Что это такое?

Гарри был в числе тех, кто вскочил, выхватывая палочку и запрокидывая голову, чтобы не упустить из виду довольно объемный странный предмет. Так что, когда в Большом зале взорвалась петарда, это ни для кого не оказалось неожиданностью. Под потолком, заслоняя безоблачное небо, заклубился дым, прокатился грохот, и жуткий голос начал вещать: «Здравствуйте, детишки, я — лорд Волдеморт…».

В последующие несколько кошмарных минут Гарри про себя удивлялся, как мог всерьез хотеть стать старостой, хотя он, конечно, бросился им помогать. Поднялась паника, которую удалось успокоить лишь за пределами Зала. Гермиона, на удивление, справлялась хорошо, заставляла детей строиться и ругала тех, кто пытался хныкать.

— Ну и шутки у близнецов, — шепнула она друзьям, когда ученики худо-бедно построились в вестибюле.

И шум, и суета среди них прекратились очень быстро, как только из Большого зала вылетела черная сова с большим фиолетовым конвертом. Судя по направлению ее полета, адресатом был Корнелиус Фадж.

Читал он в образцовой тишине. Выражение его лица было предметом самого пристального внимания всех учеников, и то, что этот экзамен директор не выдержал, возмутило многих до глубины души.

— Тоже мне, капитан! Профессор Снейп никогда бы не показал, что так напуган, — возмущенно прошептала слева от Гарри Миллисента Булстроуд.

Фадж выглядел так, словно на какое-то время утратил способность ориентироваться в пространстве.

— Что случилось, сэр? — вернул его к действительности властный окрик профессора МакГонагол.

— Боюсь, Министерство немного перестаралось в организации нашей безопасности, — проинформировал ее Фадж. — Все ходы перекрыты, и это еще не самое плохое! Ночью повреждена дорога в Хогсмид. А это значит, что они где-то поблизости, и министр настоятельно рекомендует нам оставаться внутри.

Ответом ему был гул неясных, но ощутимых возражений. Все знали, как много в замке укромных мест, и все помнили, как год назад целая толпа Упивающихся смертью проникла в школу, и что было дальше. Гарри понимал их чувства и рассуждения, которые вкратце сводились к следующему:

— Надо было отправить учеников по домам, — выкрикнул кто-то из толпы пятикурсников.

— И Вы предлагаете так и поступить? — продолжала выспрашивать профессор МакГонагол.

— Нет, а что еще остается? Эвакуация детей из «Хогвартса» невозможна, — убитым голосом произнес Фадж и совсем бессильно добавил: — Это слишком опасно.

— В Комнату необходимости! — неожиданно бодро распорядилась Гермиона.

Фадж сразу стал гораздо деятельнее. Он бодрым голосом начал выкрикивать распоряжения, поторапливая ребят, и даже отправил мистера Филча и профессора Флитвика на кухню, чтобы они договорились с эльфами насчет провизии на неделю.

А вот Слагхорна весть о нападении на замок словно подкосила. Физически присутствуя здесь, действовать он полностью предоставил старостам.

— Выше нос, профессор! — бросил Гарри, проходя мимо. Он понимал, что у него нет оснований чувствовать себя неловко, и все же именно благодаря ему Слагхорн согласился вернуться в «Хогвартс».

Ученики разбежались, обещая вскоре собраться где велено: никто не хотел бросать своих кошек и прочую живность. Гермиона потихоньку шепнула, что надо будет распустить сов, а Невилл с ужасом обнаружил, что не знает, где Тревор.

Опережая толпу, Гарри бросился в нужный коридор, но Малфой уже прохаживался там с сосредоточенным выражением лица. А потом мгновенно в стене появилась дверь с тяжелым засовом, который с трудом снял Хагрид.

Гарри встретился взглядом с отошедшим в сторону Драко Малфоем. Гриффиндорец не считал, что хорошо владеет окклуменцией, возможно, Малфой сам хотел донести до него, в каком именно помещении нуждались, по его мнению, ученики «Хогвартса». Но Гарри понял, он попросил, чтобы открыть Комнату снаружи мог только тот, кто не питает дурных намерений в отношении людей, в ней запертых. И гриффиндорец счел не лишним заглянул внутрь.

То, чем стала Комната необходимости, показалось Гарри очень подходящим. Это было огромное, не меньше Большого зала, помещение, вдоль стен которого были аккуратно сложены спальные мешки. В глубине располагался большой очаг, для того чтобы можно было готовить пищу.

— Сначала первоклассники! — скомандовал Макмиллан и вежливо попросил профессора Стебль: — Мэм, вы не проследите за ними там?

— Подержи пока Глотика, — обратилась Гермиона к третьекурснице из «Гриффиндора». — Становись в очередь…

Гарри обратил внимание, что члены Дамблдоровой Армии, не сговариваясь, незаметно расходятся. Сам он словно прирос к месту. Старосты школы распоряжались, и вот уже и директор оказался внутри, похвально отзываясь о приготовленном помещении и предусмотрительности старших учеников.

— Поттер, а Вы так и будете там стоять? — спросила профессор МакГонагол и, обернувшись, повелительно добавила: — Все здесь?