Выбрать главу

— Тише, Гарри, Фламии сейчас необходим покой… Да, ты прав, дело не в этом. Я боялся, что ты станешь винить меня в своей судьбе, в том, что не сберёг секрет, повлиявший на произошедшее…

— К чему вы клоните?

— Помнишь пророчество, из–за которого убили твоих родителей и ты сам чуть было не погиб? Не находишь странным момент «отметит его как равного себе»? С какой стати Волдеморту выбирать именно тебя? Да, можно предположить, что он нашёл сходство в том, что вы оба полукровки, но причина не в этом… Наследник Гриндевальда вполне может потягаться с Тёмным Лордом, а потому его нужно стереть с лица земли!

— Наследник? Ха! И это при том, что Марк Эванс был сквибом, а моя мать считалась обыкновенной… грязнокровкой?!

— Гарри, ты просто не знаешь, кем был Том Реддл. Он рос в сиротском приюте, а его отец был самым обыкновенным магглом… Что не помешало Тому объявить себя Наследником Слизерина! Вообще–то, в магическом мире не принято выделять каких–то «наследников»… Это просто часть легенды о Тайной Комнате, и ничего больше! Но… Волдеморт не мог допустить, чтобы у него появился конкурент…

— Так почему он пытался привлечь меня на свою сторону? Тогда, на первом курсе?

— В его положении ему был необходим союзник… Теперь же ты для него злейший враг, хотя он в этом никогда не признается…

— Вы сказали, что я стану винить вас в своей судьбе. Что вы могли сделать? Правда всегда всплывает наружу!

— Не обязательно… Но я не стёр память тем, кто узнал тайны Эвансов…

— И кто это был?

— Мародёры…

Глава 31. Родственные души

Мародёры… Казалось бы, что страшного в том, если правду узнает Джеймс Поттер, будущий муж Лили, или Римус Люпин, оборотень, понимающий, что иногда словом можно убить, или даже Сириус Блэк, для которого его род был проклятьем… Вот только был среди неразлучной четвёрки тот, кто выдал, как оказалось, не только местоположение дома лучшего друга, но и тайну, повлиявшую на его участь… Питер Петтигрю, настоящая крыса во всех смыслах этого слова!

— Выходит, Питер не просто привёл Волдеморта в дом моих родителей, но и дал ему повод убить меня? Но… Зачем?

— Не пытайся понять предательство, Гарри… Твоя душа слишком чиста для того, чтобы принять хотя бы возможность вероломного поступка, а ведь, понимая что–то, мы прощаем… Я не хочу, чтобы ты был мстительным, однако не каждому поступку можно найти оправдание! Иначе можно прийти к тому, что начнёшь оправдывать поступки Тома…

— Значит, Римус настолько боялся, что я узнаю правду о своём происхождении из–за того, что подумал, что я помчусь на поиски этой крысы?.. Может, год назад я бы так и сделал, и не успокоился бы, пока жив этот проклятый убийца, но… Сейчас мне есть, ради кого беречь свою жизнь! — юноша обратил взгляд на свою невесту, находившуюся несмотря на обеденное время в объятиях целительного сна. Она шла на поправку быстро, хотя вырваться на волю ей вряд ли удастся в ближайшие день–два…

— Дело не только в том, как бы ты отреагировал на известие о двойном вероломстве Петтигрю. Твой бывший учитель считает себя виновным в раскрытии этой тайны.

— Почему? Вы ведь сказали, что всё узнали Мародёры…

— Я не имел ввиду, что они узнали это сообща. Просто Римус первым заподозрил что–то… Во–первых, он слышал, как Лили прогнала змею во время прогулки с Джеймсом. Никто не знал, как ей это удалось, однако тут было над чем задуматься: либо змея защищала жилище, но по непонятным причинам отступила от странного вскрика девушки, либо ей хотелось, так сказать, человеческого общения, вот только с ней говорить в тот момент не хотели… Во–вторых, задумавшись о подоплёке инцидента, юноша нашёл невероятное сходство черт Гриндевальда и его внучки, особенно же его поразили глаза, обладавшие какой–то необычайной властью… Испугавшись за своего друга, Люпин сообщил твоему отцу о своих подозрениях. Вскоре неразлучная четвёрка продумала план действий по выявлению истины, подразумевавший проверку на умение говорить на Парселтанге без риска для жизни в случае отсутствия такового. В итоге правда всплыла наружу, хорошо ещё, что планы учеников, а всё произошло ещё в школе, были несколько нарушены, в результате чего я узнал об этом и потребовал поклясться, что тайна останется тайной…

— Так вы ни в чём не виноваты! Вы же наверняка считали, что гриффиндорцы не могут нарушить данного слова, тем более предать друг друга!

— Но, Гарри, я ведь мог и избежать последствий! Даже стирать память не пришлось бы, Конфундуса хватило бы, чтобы обратить происшествие в глупый сон! К тому же я поверил им на слово, считая, что те, кто хранит тайну оборотня, вполне могут сохранить и такой невинный секрет!

— Каждый способен допустить ошибку… Чтобы понять это, мне пришлось пережить потерю крёстного, но теперь я это понимаю… Я принял решение относительно анимагии.

— И что ты решил, мальчик мой?

— Если это единственный способ дать отпор Тому Реддлу, я готов рискнуть!

— Молодец!.. Прости, Гарри, но мне уже пора. В такое время было бы нехорошо, если меня не будет за обедом несколько дней кряду. Желаю скорейшего выздоровления мисс Найтфолк! — и старый волшебник покинул владения Мадам Помфри, оставив её пленников одних.

На этот раз Фламия проснулась бодро. Запасы провизии закончились, а потому требовалась помощь домового эльфа. Вот только Гарри рассудил, что нещадно эксплуатировать бедного Добби, у которого, наверное, и без него хватает работы, будет несправедливо, а потому вызвал Кикимера. О чём довольно скоро пожалел, ибо это спятившее существо стало поносить не только его, но и девушку. Впрочем, приказав эльфу заткнуться, Гарри отправил того за обедом, не забыв дать конкретные указания — не приведи Мерлин позволить Кикимеру самому выбрать что–либо из еды! Ведь потом и вовсе забудешь про голод… от отвращения! Чёткому приказу домовик воспротивиться не мог, и вскоре жертвы забывчивой медсестры насытились и могли спокойно обсудить разговор с директором. В первую очередь речь, конечно, зашла о тайнах семьи Эвансов:

— Так, значит, ты был прав! Почему же ты раньше ничего не заподозрил?

— Ну, ты ведь знаешь, что Дурсли были не теми людьми, у кого можно что–то узнать о прошлом. К тому же, их ко мне отношение отбивало всякое желание даже думать о том, кем были мои бабушка с дедушкой, не говоря уж о прадеде.

— А как же то, что сказала когда–то твоя тётя? Что её родители были рады, что Лили — ведьма? Это ведь совсем нетипично для магглов… Да и отношение Петуньи к твоей маме нельзя списать на простое отвращение к магии. Это больше похоже на зависть!

— Об этом я не задумывался… Мало ли что бывает! Уж не хочешь ли ты сказать, что Дадли мне завидует? А ведь он, небось, ещё похлеще своей мамы будет обо мне отзываться!

— Плохой пример! Твой кузен так воспитан, ему всё равно, маг ты или нет! Ладно, поговорим о другом. Что Дамблдор сказал по поводу василиска?

— Ты знаешь, он меня убедил, что я должен рискнуть. Нет, не рискнуть разнести всё вокруг и убить всех обитателей замка, конечно! Оказывается, рискую только я, поскольку, если предположить, что я найду силы для превращения, остаётся опасность, что мне уже не удастся вернуть человеческий облик. А потому я должен всё тщательно изучить, прежде чем совершать какие бы то ни было попытки. Но это единственный шанс выстоять в борьбе с Волдемортом!

— Только не говори, что хочешь вступить в героическую схватку с ним! Это ведь глупо! Да, защитить себя тебе просто необходимо, но разве это выход? Да и нужно ли Тёмному Лорду всё время преследовать какого–то мальчишку, пускай даже посмевшего не раз пересечь ему дорогу?

— Нужно… Он вбил себе в голову, что я Наследник Гриндевальда! Вот уж не думал, что услышу что–нибудь бредовее о себе, чем извращенные идеи Гермионы!

— Надо же… Том считает тебя возможным конкурентом? Вот уж не подумала бы…

— Вот такие дела… Ладно, тебе надо набираться сил, а то Мадам Помфри нас отсюда никогда не выпустит!

— Но я уже не могу спать! Я и так на неделю вперёд выспалась!