Бряцая, кареты подъехали к каменной лестнице, которая вела к дубовым входным дверям, и Гарри первым вышел наружу. Он опять обернулся, надеясь увидеть свет в окнах около леса, но возле домика Хагрида явно не было признаков жизни. Нехотя он посмотрел странных, тощих существ-призраков, смирно стоящих на холодном ночном воздухе, на их странный блеск в глазах. Нет, они не исчезли.
Гарри уже видел такое, чего не мог видеть Рон, но в прошлый раз это было всего лишь отражение в магическом зеркале, что-то менее материальное, чем сотня здоровенных монстров, запросто перетаскивающих вереницу карет. Если верить Луне, чудовища всегда были здесь, невидимые для остальных. Почему тогда Гарри их увидел, а Рон нет?
- Ты идешь или как? - спросил Рон позади него - Ах...да, - пробормотал Гарри, и они присоединились к торопившейся по ступенькам толпе.
Холл, освещенный факелами, отдавался эхом шагов, пока студенты проходили по каменному полу к широким дверям, которые вели в Большой Зал к пиру, посвященного Началу учебного года.
Четыре длинных стола факультетов постепенно заполнялись под беззвездным темным потолком, который выглядел так же, как и небо за окном. Свечи парили в воздухе между столами, освещая серебристые приведения, летающих по Зале, и лица торопливо обсуждающих летние новости студентов, которые поздравляли своих друзей из других факультетов и хвастались друг другу новыми прическами и мантиями.
Снова Гарри заметил, как все шептались, когда он проходил; стиснув зубы, он старался вести себя, как ни в чем не бывало.
Луна пошла за стол Равенкло. Когда они достигли гриффиндорского стола, Джинни, заметив четверокурсников, села с ними. Гарри, Рон, Гермиона и Невил сели рядом где-то в центре стола между Прочти Безголовым Ником, приведением Гриффиндора и Парвати Патил с Лавандой Браун. Последние обе приветствовали Гарри чересчур дружелюбно, как будто они беседовали о нем секунду назад.
* * *
- Его и здесь нет, - забеспокоился Гарри, посмотрев через головы студентов на учительский стол, расположенный у главной стены Зала.
Рон и Гермиона тоже внимательно осмотрели стол учителей, хотя в этом и не было надобности: рост Хагрида выделял его из любой толпы.
- Он не мог уехать, - обеспокоено сказал Рон.
- Конечно, не мог, - твердо заметил Гарри.
- Ты не думаешь, что он... ранен, правда? - с тревогой спросила Гермиона.
- Нет, - тут же ответил Гарри.
- Но тогда где он?
После небольшой паузы, Гарри прошептал, чтобы Невил, Парвати и Лаванда его не услышали:
- Может, он еще не вернулся. Ну, помните, со своего летнего задания... ну... того, которое он выполнял для Дамблдора.
- Нда, точно так и есть, - уже более спокойно проговорил Рон, в то время как Гермиона, покусывая губы, осматривала стол учителей, как будто хотела получить окончательное объяснение отсутствия Хагрида.
- А это кто? - резко произнесла Гермиона, указывая на середину стола.
Глаза Гарри проследили за ее рукой. Сначала они остановились на Профессоре Дамблдоре, сидящем на высоком золотом кресле в центре длинного стола учителей, одетым в темно-фиолетовую мантию и подходящей по цвету шляпе. Голова Дамблдора склонилась к женщине, сидящей рядом с ним. Та что-то шептала ему в ухо.
Выглядела она, по мнению Гарри, будто чья-то служанка: приземистая, с короткими, вьющимися, мышино-коричневыми волосами с жуткой розовой ленточкой, которая сочеталась с пушистым розовым жакетом поверх мантии. Когда слегка повернула свою голову, чтобы отпить из бокала, он заметил ее бледное лицо, похожее на жабье и пару мешковатых глаз.
- Эта же та самая Умбридж!
- Кто? - спросила Гермиона.
- Она была на моем суде, она работает на Фуджа!
- Милый жакет, - с ухмылкой заметил Рон.
- Она работает на Фуджа! - хмуро повторила Гермиона. - Что она здесь делает?
- Фиг ее знает.
Гермиона осмотрела стол учителей, ее глаза сузились.
- Нет, - пробормотала она, - этого не может быть.
Гарри не понял, про что она говорила, но не спросил; его внимание привлекла Профессор Грабли-Планк, которая появилась за столом учителей; она довольно долго пробиралась к месту, где раньше сидел Хагрид. Это означало, что первокурсники уже пересекли озеро и достигли замка. Через несколько секунд двери Залы открылись. Длинная цепочка перепуганных первокурсников зашла во главе с Профессором МакГоннагал. Она несла табуретку и знаменитую Волшебную шляпу, перепачканную чернилами и дыркой возле полей.
Шум в Большом Зале вмиг прекратился. Первокурсники построились перед столом учителей, со страхом взирая на остальных студентов, Профессор МакГоннагал аккуратно поставила табуретку перед ними и отошла назад.
Лица первокурсников бледно пылали в свете свечей. Маленький мальчик в центре задрожал. Гарри быстро вспомнил как он сам боялся, когда стоял на его месте, ожидая неведомого теста, который должен был объявить, в какой факультет он отправится.
Вся школа ждала, затаив дыхание. Потом отверстие у полей трансформировалось в рот, и Волшебная Шляпа запела:
Все это было так давно: была я молода:
Решили Хогвартс основать четыре колдуна.
Они одной дорогой шли к одной единой цели,
Но только дружба их, увы, в пути не уцелела.
У них была одна мечта:
Построить школу волшебства
И передать ученикам все то, что знали сами.
Четыре друга-колдуна
Представить не могли тогда,
Что злость и зависть на года разделят их старанья.
Слизерин и Гриффиндорф,
Хаффлпафф и Равенкло...
Они друзьями были лучшими.
Что же вдруг произошло?
Такая дружба, как у них,
Не рушится в один лишь миг.
Помочь хочу я вам, друзья:
Все расскажу, как было, я.
Слизерин сказал тогда,
Кладя начало ссоре,
Что только дети колдунов
Должны учиться в школе.
Но возражала Равенкло,
По мнению которой,
Только быстрые умом
Должны учиться в школе.
И тут вмешался Гриффиндорф,
Что так ценил отвагу:
"Лишь только тот, кто сердцем смел,
Здесь учится по праву!".
А Хаффлпафф твердила им,
Что все должны учиться,
Что здесь учиться будут все,
Кто к знаниям стремится.
И каждый стал учить лишь тех,
Кого он выбрал сам.
Так, Слизерин лишь чистокровных
И очень хитрых привечал.
И только острые умом учились в Равенкло.
Конечно, только храбрецы попали в Гриффиндорф.
А Пенни остальных взялась
Наукам обучать.
И что ученики дурны,
Никто не мог сказать.
Они делили меж собой
Друзей, сестер и братьев,
Чтоб каждый выбрал для себя,
С кем хочет заниматься.
И Хогвартс жил тогда без бед
Лишь несколько счастливых лет.
Раздел такой ошибкой был
И много зла им подарил.
Те факультеты, что всегда
Семьей сплоченной были.
Вдруг, разделившись, на года
Про дружбу позабыли.
Мы долго думали потом,
Что школу не спасти,
Ведь ссоры, драки меж друзей
Все множились, росли.
Я помню страх и сердца стук...
Но вот однажды утром
Старик Слизерин вдруг ушел,
И ссоры поутухли.
И вновь деяния друзей
Единым целым стали.
Они, объединив дома,
Меня тогда создали.
Вы знаете, зачем я здесь:
Пойму, чей дом для вас я.
Но только в этот год меня
Послушайте внимательно.
Я разделю вас по домам,
Но не делю сердца я.
Вы будьте преданы друзьям,
Сплоченность сохраняя.
Опасность Хогвартсу грозит,
Опасно все кругом.
Но если только вместе мы
Мы все переживем.
Ну что ж, предупредила вас.
Тогда начну раздел сейчас.
Допев песню, своеобразный рот Шляпы закрылся, послышались шумные аплодисменты, хотя впервые, как вспомнил Гарри, они сопровождались тревожным шепотом. Студенты беспокойно обменивались взглядами со своими соседями, и Гарри, хлопая в ладоши вместе со всеми, точно знал, про что они разговаривают.