Гарри посмотрел вокруг. Ни одно лицо не выглядело счастливым. Напротив, все они были ошеломлены, впервые к ним обращались, как к пятилетним детям.
- Я очень хочу познакомиться с вами, и я уверена, что мы станем хорошими друзьями!
Студенты переглянулись, некоторые из них скрывали усмешки.
- Я буду ее другом, если мне не надо будет одалживать этот жакет, прошептала Парвати Лаванде, и обе они захихикали.
Профессор Умбридж закашлялась опять ("кхе, кхе"), но когда она продолжила, некоторое придыхание исчезло из ее голоса. Теперь ее голос звучал более учено, а слова были скучными, словно вызубренными наизусть.
- Министерство Магии всегда считало, что обучение юных волшебниц и волшебников очень важно. Редкие таланты, с которыми вы родились, могут не развиться, если они не будут взлелеяны и отточены заботливым обучением. Древние уникальные навыки наших предков должны быть переданы следующим поколениям, если мы не хотим потерять их навсегда. Сокровища волшебного познания, накапливаемые нашими дедами, должны охраняться, пополняться и оттачиваться теми, кто был призван к благородной профессии учителя.
Тут Профессор Умбридж сделала паузу и поклонилась столу учителей, хотя никто не поклонился в ей в ответ. Темные брови профессора МакГоннагал делали ее похожей на ястреба и Гарри отчетливо видел, как она переглянулась с Профессором Спраут, когда Умбридж издала еще одни "кхе, кхе" и продолжила свою речь.
- Каждый директор и директриса Хогвартса вводили что-то новое в управление этой древней школой и это правильно, потому что без прогресса будет застой и распад.
Но, опять же, прогресс во имя пользы прогресса должен иметь препятствия, для наших проверенных и испытанных традиций часто не требуя никакой несерьезности.
Баланс между старым и новым, постоянным и меняющимся, между традицией и мотивацией...
Внимание Гарри начало снижаться, мозг не улавливал суть монолога. Абсолютная тишина, которая всегда присутствовала при речах Дамблдора, уже не была таковой, студенты начали перешептываться и хихикать. За столом Равенкло Чо Чанг оживленно болтала со своими друзьями. Недалеко от Чо, Луна Лавгуд опять достала "Придиру". В то же время, за столом Хаффлпафа Эрни Макмилиан был одним из немногих, кто уставился на Профессора Умбридж, но он выглядел незаинтересованным, и Гарри был уверен, что он только притворялся, что слушает, дабы соответствовать своему новому значку старосты на груди.
Профессор Умбридж явно не заметила неуважение слушателей. У Гарри подумал, что даже если бомба взорвалась бы под ее носом, она бы все равно продолжала свою речь. Хотя учителя слушали очень внимательно, и Гермиона вслушивалась в каждое слово, которое говорила Умбридж, но, судя по выражению ее лица, не все приходились ей по душе.
- ... потому что некоторые изменения принесут только добро, в то время как другие будут признаны ошибочными. Тем временем, некоторые привычки будут сохранены, а другие, вышедшие из моды, устаревшие, должны быть устранены. Давайте тогда двигаться вперед, в новою эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что должно быть сохранено, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано и удаление того, что мы находим, должно быть запрещено.
Она села. Дамблдор зааплодировал. Учителя подхватили его, хотя Гарри заметил, что некоторые из них хлопнули всего 2 или 3 раза. Несколько студентов тоже в этом поучаствовали, но большинство из них не было готово аплодировать к концу речи, поскольку были заняты личными делами.
Дамблдор встал опять.
- Большое спасибо, Профессор Умбридж, это было ярко, - он поклонился ей. - И так, как я уже говорил, пробы в команды Квиддича состоятся...
- Да, это точно было ярко, - прошептала Гермиона.
- Уж не хочешь ли сказать, что тебе понравилось? - Рон повернул голову к Гермионе. - Это была самая скучная речь, которую я когда-либо слышал, а я рос с Перси.
- Я сказала яркая, а не приятная, - ответила Гермиона. - Она очень много объяснила.
- Ты шутишь? - удивился Гарри. - Она трещала, будто лопала вафлю.
- В вафле было очень много спрятано, - помрачнела Гермиона.
- Правда? - безучастно спросил Рон.
- Как вам нравиться "прогресс для пользы прогресса должен иметь препятствия"? А "удаление того, что мы находим, должно быть запрещено"?
- Ну, и что это значит? - нетерпеливо сказал Рон.
- Я скажу тебе, что это значит, - проворчала Гермиона. - Это значит, что Министерство взялось за Хогвартс.
Вокруг них раздался грохот и скрип. Определенно Дамблдор только что распустил всех, так как все уже были готовы, оставить зал. Гермиона взволнованно подскочила:
- Рон, мы же должны показать первокурсникам куда идти!
- Ах, да, - вспомнил Рон. - Эй вы, карлики!
- Рон!
- Ну, они ж и в правду маленькие.
- Я знаю, но ты не должен обзывать их карликами! Первокурсники! скомандовала Гермиона. - Следуйте за мной!
Новички робко прошли в проходе между столами Гриффиндор и Хаффлпаф, каждый их них очень сильно старался не быть первым. Они действительно были очень маленькими; Гарри был уверен, что он не так выглядел, когда приехал сюда. Он улыбнулся им. Блондин, стоявший рядом с Эуаном Аберкромби, оцепенел и начал подталкивать того и шептать что-то ему в ухо. Эуан Аберкромби тоже выглядел напуганным и так посмотрел на Гарри, что его улыбка мигом сползла с лица.
- Увидимся, - сказал он Рону и Гермиону и прошелся по Большому Залу один, делая все возможное, чтобы игнорировать шепот вокруг него. Он смотрел прямо перед собой, когда проходил сквозь толпу в холле, потом поспешил по мраморной лестнице и скоро оторвался от всех остальных.
- Этого и надо было ожидать, - со злостью думал он, пока шел по пустым коридорам сверху. Конечно, все уставились на него; два месяца назад он вылез из лабиринта, сжимая тело мертвого студента и говоря, что Лорд Вольдеморт вернулся. Он не мог объясниться тогда перед тем, как все поехали домой - даже если бы он хотел рассказать всей школе, что случилось тогда на кладбище.
Гарри дошел до конца коридора, где висела картина Толстой Леди, через которую можно было войти в гостиную Гриффиндора. Тогда он понял, что не знает нового пароля.
- Эээ... - он выдавил из себя, смотря на Толстую Леди, которая гладила складки своего розового атласного платья и смотрела на него.
- Без пароля, нет входа, - надменно произнесла она.
- Гарри, я знаю пароль! - кто-то задыхался позади него и Гарри обернулся, чтобы увидеть, как Невил бежит к нему. - Догадайся, что за пароль? И я запомнил его с первого раза! - он махал небольшим чахлым кактусом, который показал им в поезде, - Мамбулус Мимбл-тония!
- Правильно, - согласилась Толстая Леди, и ее портрет открылся перед ними, как дверь, показывая круглую дыру в стене.
Гостиная Гриффиндора была такой же приветливой, как и всегда; уютная круглая комната-башня была полна обветшалыми мягкими креслами и хрупкими старыми столами. Огонь сверкал в камине, и несколько учеников грели свои руки перед тем, как идти в спальни; на другом конце комнаты Фред и Джодж Уизли крепили что-то к доске объявлений. Гарри пожелал им спокойной ночи и пошел прямо к двери, которая вела к спальням мальчиков, сейчас ему не хотелось разговаривать. Невил пошел за ним Дин Томас и Симус Финниган первыми зашли в спальню и занялись расклейкой на стенах фотографий и постеров. Они о чем-то оживленно разговаривали, но когда Гарри открыл дверь, резко замолчали. Гарри подумал: "Это они обо мне говорили, или у меня уже паранойя?"
- Привет, - вслух сказал он, открывая свой чемодан.
- Привет Гарри, - отозвался Дин, одевая пижаму в цветах Вест Хем. Как провел каникулы?
- Неплохо, - он не был готов пересказывать все свои летние приключения, так как пересказ занял бы полночи. - А у тебя?
- Неплохо, - хихикнул Дин. - Получше, чем у Симуса. Он как раз рассказывал.
- А что случилось? - Невил нежно положил Мамбулус Мимбл-тонию на столик около кровати.
Симус не сразу ответил, так как вешал постер команды по квиддичу Кенмар Кестрел.
Потом, повернувшись спиной к Гарри он сказал: "Мама не хотела, чтобы я возвращался".