Женщина выступила из толпы Упивающихся вперед и сняла капюшон. Азкабан изменил лицо Беллатрикс Лестранг, оно было крайне изможденным и напоминало обтянутый кожей череп, но его оживлял лихорадочный, фанатический пыл.
- Тебе нужны другие аргументы?.. - спросила она, тяжело дыша. Отлично... Возьмите малышку, - она указала Упивающимся Смертью на Джинни. Пусть он полюбуется, как мы будем мучить эту маленькую девочку. Я сама сделаю это...
Гарри почувствовал, как друзья плотно заслонили собой Джинни; он повернулся так, чтобы стоять перед ней справа. Пророчество он держал у груди.
- Вы не боитесь разбить его, если нападете на нас? - бросил он Беллатрикс. - Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками, верно?
Она не шелохнулась; она просто смотрела на него, облизывая свои тонкие губы.
- Ну, - сказал Гарри, - так что это за пророчество?
Он никак не мог придумать, что же делать, и продолжал говорить. Невилль стоял с ним рядом, рука к руке, и Гарри чувствовал, как он дрожит и как кто-то прерывисто дышит ему в затылок. Он на деялся, что его друзья уже придумали, как им выкрутиться, потому что его голова была абсолютно пустой.
- "Что за пророчество..."? - повторила Беллатрикс, и усмешка сползла с ее лица. - Ты издеваешься, Гарри Поттер!
- Нет, не издеваюсь... - рассеянно отозвался Гарри; его взгляд метался от одного Упивающегося Смертью к другому, выискивая между ними лазейку, через которую они могли бы убежать. - С чего бы это оно понадобилось Вольдеморту?
Несколько Упивающихся Смертью издали низкое шипение.
- Ты смеешь произносить его имя?! - прошелестела Беллатрикс.
- Да, - сказал Гарри, судорожно сжимая стеклянный шар и ожидая, что вот-вот в него снова ударят заклинанием. - Невелика проблема - произнести Воль-де ...
- Заткнись! - завизжала Беллатрикс. - Как только твои недостойные губы, твой грязный язык полукровки смеют говорить его имя, как ты смеешь марать его...
- А разве вы не знаете, что он - тоже полукровка? - брякнул, не подумав, Гарри. Гермиона негромко застонала прямо ему в ухо. - Ну, Вольдеморт? Да, его мать была ведьмой, но отец был магглом... или он говорил вам, будто он чистокровный волшебник?
- Ступефай!
- Нет!
Красный луч выстрелил из конца палочки Беллатрикс Лестранг, но Малфой сбил заклятие, отклонив его. Он ударил в полку в футе слева от Гарри, разбив на ней несколько стеклянных шаров.
Две фигуры, жемчужно-белые, как призраки, и зыбкие, как дым, выросли на полу из осколков разбитого стекла и начали говорить; их голоса перебивали друг друга, сливаясь с воплями Беллатрикс и Малфоя, так что разобрать можно было лишь отдельные слова.
- Во время солнцестояния появится новый... - проговорила фигура бородатого старика.
- Не вздумай нападать! Нам нужно пророчество!
- Он посмел... он смеет... - вопила Беллатрикс, задыхаясь, - он стоит там... гадкий полукровка...
- Подожди, пока мы не заберем пророчество! - рявкнул Малфой.
- ...И никого не появится после... - произнесла фигура молодой женщины.
Фигуры, вытекшие из двух шаров, таяли в воздухе. Ни от них, ни от их бывших вместилищ не осталось ничего, кроме стеклянных осколков на полу. Однако разлетевшиеся по полу осколки навели Гарри на мысль. Проблема заключалась лишь в том, как дать понять остальным, до чего он додумался.
- Вы так и не сказали мне, что такого важного в этом пророчестве, которое вы так хотите у меня забрать, - произнес он, пытаясь тянуть время. Он сделал крохотный шаг в сторону, ища чью-нибудь ногу, чтобы наступить на нее, подав знак.
- Не стоит играть с нами в игрушки, - сказал Малфой.
- Я не играю в игрушки, - машинально отозвался Гарри. Половина его мыслей была сосредоточена на разговоре, половина - на том, как незаметно отыскать чью-нибудь ступню. Наконец он нащупал ногу и наступил на нее. Сбившееся дыхание позади него сказало ему, что нога принадлежала Гермионе.
- Что? - шепнула она.
- Дамблдор никогда не говорил тебе, что объяснение того, почему тебя украшает этот шрам, надо искать в недрах Департамента Тайн? - насмешливо произнес Малфой.
- Я... что? - переспросил Гарри. На мгновение его план почти вылетел у него из головы. - Что там с моим шрамом?
- Что такое? - нетерпеливо шепнула Гермиона позади него.
- Да неужели?.. - сказал Малфой с деланным удивлением. Упивающиеся Смертью снова захохотали, заглушая слова Гарри, который шептал, едва шевеля губами:
- Разбить полки...
- Дамблдор никогда не говорил тебе? - повторил Малфой. - Отлично, теперь понятно, почему ты не пришел раньше, Поттер... Темный Лорд еще удивлялся, почему...
- ...когда я скажу " Давайте!"...
- ...ты не примчался сломя голову, когда он показал тебе в твоих мыслях место, где оно было спрятано. Он думал, что естественное любопытство победит, и ты захочешь услышать, как точно звучит пророчество...
- Он?.. - рассеянно сказал Гарри. Позади себя он скорее ощущал, чем слышал, как Гермиона передает его сообщение остальным, и он попытался продолжить отвлекать внимание Упивающихся Смертью, - так он хотел, чтобы я пришел и взял это, да? Почему?
- " Почему"? - в голосе Малфоя звучали нотки удивления. - Потому что единственные, кто мог забрать пророчество в Департаменте Тайн, Поттер, это те, о ком оно было сделано, как выяснил Темный Лорд, когда он попытался использовать других, чтобы они украли это для него.
- И зачем же ему понадобилось пророчество обо мне?
- О вас, Поттер, о вас обоих... Разве ты никогда не задавался вопросом, почему Темный Лорд пытался убить тебя, когда ты был ребенком?
Гарри посмотрел в узкие прорези в маске, через которые сверкали серые глаза Малфоя. Неужели именно это пророчество было причиной, по которой погибли родители Гарри; причиной, по которой на его лбу - шрам в виде молнии? Неужели он сжимал в руке объяснение всему этому?
- Кто-то сделал пророчество про Вольдеморта и меня? - тихо спросил он, пристально глядя на.
Люциуса Малфоя. Пальцы его руки стиснули теплый стеклянный шар, наощупь похожий на пыльного проныру - едва ли он был большего размера. - И он подстроил так, чтобы я пришел и взял это для него? Почему же он сам не мог это сделать?
- Сделать это сам? - взвизгнула Беллатрикс, захлебываясь безумным кудахтающим смехом. - Темный Лорд, идущий в Министерство Магии, где приятно игнорируют его появление? Темный Лорд, решивший показаться аврорам, которые впустую теряют время на моего дорогого кузена?
- То есть он использует вас, чтобы вы делали для него всю грязную работу, так? - сказал Гарри. - Как он пытался заставить украсть это Стурджиса ... - и Боду?
- Отлично, Гарри, очень хорошо, - медленно проговорил Малфой. - Но Темный Лорд знает, что ты - не идио...
- Давай! - заорал Гарри.
Пять разных голосов позади него выкрикнули: "Редукто!". Пять заклятий выстрелили в пяти разных направлениях и ударили в полки напротив, которые тут же треснули. Стеклянные шары, сложенные в пирамиды, взорвались, жемчужно-белые фигуры взлетели вверх и поплыли в воздухе, их голоса из давнего прошлого разнеслись по помещению. Пол усеяли щепки и разбитые стекла...
- Бежим! - завопил Гарри; полки грозили вот-вот рухнуть, с них начали падать оставшиеся стеклянные шары. Он вцепился в мантию Гермионы и потянул ее за собой, прикрывая другой рукой голову, - на них падали обломки полок и осколки стекла. Упивающийся Смертью кинулся за ними сквозь облако пыли, и Гарри заехал локтем в его замаскированную физиономию. Тот завопил. Отовсюду слышались крики боли и грохот, полки разрушились, по залу эхом разносились голоса Прорицателей, покинувших свои шары...
Гарри увидел, что путь впереди свободен, и заметил, как Рон, Джинни и Луна бегут мимо него, прикрывая руками головы; что-то тяжелое ударило его в лоб, но он лишь при гнулся и ринулся вперед. Чья-то рука схватила его за плечо, но он услышал крик Гермионы: "Ступефай!" Рука тут же отпустила его...