Если они опоздают…
Он еще жив, он борется, я чувствую…
Если Вольдеморт решит, что пытать Сириуса бесполезно…
Я это почувствую…
Внутри у Гарри все подпрыгнуло; тастрал, нагнув голову к земле, начал стремительно снижаться, и Гарри съехал по его холке вниз на несколько сантиметров. Они, наконец, приземлялись… Гарри показалось, что у него за спиной раздался крик, но, оглянувшись, он не увидел никого падающего. Наверняка всех, как и его самого, напугало внезапное приземление.
По сторонам показались увеличивающиеся в размерах оранжевые огни; можно было разглядеть крыши зданий, вереницы фонарей, напоминающие фосфоресцирующие глаза насекомых, бледно-желтые квадраты окон. Они неожиданно быстро долетели до земли; Гарри, приготовившись к толчку, всем телом прижался к тастралу, но зверь приземлился, как пушинка. Гарри съехал со спины тастрала и оглядел улицу, на которой стояли рядышком разбитая телефонная будка и мусорка, обе оранжевые в свете уличных фонарей.
Пару секунд спустя приземлился Рон, тут же спрыгнувший со спины тастрала.
— Чтобы я ещё раз… — выдавил он, едва ли не падая. Он попытался отойти подальше от своего тастрала, но, не видя его, врезался в тастралову корму и еле удержался на ногах. — Никогда в жизни… это был самый худший полет…
По бокам от него приземлились Джинни с Гермионой, немного проворнее спрыгнув с тастралов. Опустившись на землю, они все же выглядели более уверенными. Невилл лихорадочно спрыгнул вниз, а Луна элегантно соскользнула со своего тастрала.
— Куда направимся теперь? — осведомилась она у Гарри вежливо-интересующимся тоном, словно они шли на занимательную экскурсию.
— Сюда, — сказал Гарри. Он признательно погладил тастрала, и быстрым шагом направился к разрушенной телефонной будке. Он распахнул дверь и крикнул замешкавшимся друзьям: — Ну же, быстрее!
Рон с Джинни послушно вошли внутрь; Гермиона, Невилл и Луна втиснулись следом. Гарри оглянулся на тастралов — те копались в мусорке в поисках еды — и запихнул себя в будку вслед за Луной.
— Кто там возле телефона? Наберите шесть-два-четыре-четыре-два! — сказал он.
Рон набрал номер, и, как только телефонный диск обернулся на место, спокойный женский голос произнес внутри будки: — Добро пожаловать в Министерство Магии. Назовите ваше имя и цель визита.
— Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — выпалил Гарри. — Джинни Уизли, Невилл Лонгботтом, Луна Лавгуд… мы пришли сюда, чтобы спасти человека, пока ваше Министерство не вмешалось!
— Спасибо, — ответил невозмутимый голос. — Посетители, возьмите значки и прикрепите их к одежде.
Из металлической прорези, откуда обычно появляются монетки, выпало полсотни значков. Гермиона подобрала их и молча протянула поверх головы Джинни к Гарри; на верхнем значилось: «Гарри Поттер, с целью Спасения».
— Посетители Министерства, вам предстоит предъявить свои палочки в Столе Проверки, который находится в самом конце Атриума.
— Отлично! — громко крикнул Гарри. Шрам всполохнул от боли. — Можно нам ехать?
Пол телефонной будки задрожал, и земля понеслась вверх по ту сторону застекленных окошек; роющиеся в мусорном бачке тастралы исчезли из виду. Над головами ребят сомкнулась тьма и с мрачным, сверлящим звуком кабина лифта провалилась в глубины Министерства Магии.
Полоска мягкого желтого света показалась в ногах и, расширяясь, осветила их тела. Гарри присел, и взял в руки палочку, пытаясь в стесненных условиях посмотреть в окошко кабины и узнать, ждет ли их кто-нибудь в Атриуме. Но, Атриум, кажется, был совсем пуст. Сумраки здесь были погуще, чем снаружи; встроенные в стены камины не горели. Как только лифт плавно затормозил, Гарри заметил, что по темно-синему потолку побежали витиеватые золотые надписи.
— Министерство Магии желает вам приятного вечера, — произнес женский голос.
Дверца кабины распахнулась; Гарри вывалился внутрь, а за ним следом — Невилл и Луна. Единственным звуком в Атриуме был шум падающей в золотом фонтане воды. Струи из палочек колдуна и ведьмы, из лука кентавра, кончика гоблинской шляпы и ушей домового эльфа стекали в нишу.
— Идем, — произнес Гарри. Они вшестером припустили по коридору (Гарри бежал впереди), миновали фонтан и оказались у стола проверок, где колдун-охранник прежде взвешивал палочку Гарри. Сейчас стол проверок пустовал.
Гарри ожидал встретить подошли к золоченым решеткам лифта, его опасения увеличились. Гарри нажал кнопку «вниз», и почти сразу же к ним подъехала кабина. Золотые решетки раздвинулись с громким клацаньем, и они вошли внутрь. Гарри надавил на кнопку «9»; решетки с грохотом сомкнулись, и кабина с шумом и скрежетом взметнулась вверх. Приходя сюда с мистером Уизли, Гарри не замечал такого грохота лифта; он был уверен, что на шум пора сбежаться всей охране, но, стоило лифту остановиться, как невозмутимый женский голос произнёс: «Отдел Магических Происшествий». Решетки раскрылись, и все выбежали из лифта. Коридор был неподвижен за исключением факелов, чье пламя взметнул ветер из кабины лифта.
Гарри повернулся к неказистой черной двери. После нескольких месяцев сновидений о ней Гарри наконец оказался рядом.
— Вперед, — шепнул он, и пошел по коридору. Луна не отставала от него, и осматривала коридор со слегка открытым ртом.
— Слушайте, — Гарри остановился в шести шагах от двери. — Может… двоим из нас надо остаться у двери… ну, как охране…
— Мы вряд ли сможем что-то сообщить, — Джинни подняла брови. — Ты можешь убежать далеко, и не услышать нас.
— Мы с тобой, Гарри, — сказал Невилл.
— И не спорь, — строго сказал Рон.
Гарри все равно не хотелось тащить всех за собой, но выбора не было. Он повернулся к двери и пошел вперед… как и во сне, дверь распахнулась, и Гарри переступил через порог. Остальные шли следом.
Они оказались в большой, круглой комнате. Все здесь было черным, даже пол с потолком; вереница одинаковых, без номеров и ручек черных дверей тянулась по круглой стене, освещаемая голубоватым отблеском факелов. Их холодный, дрожащий свет отражался в блестящем мраморном полу, и казалось, будто идешь по темным волнам.
— Кто-нибудь, закройте дверь, — бросил Гарри.
Стоило ему отдать приказ, как он пожалел об этом. Едва Невилл закрыл дверь, длинная полоска света из коридора исчезла, и комната погрузилась в полный мрак, не считая дерганых голубых отсветов на стенах и их причудливых отражений на полу.
В своем сне Гарри всегда уверенно шел к двери напротив входа, и входил внутрь. Но сейчас кругом была сотня дверей. Гарри смотрел на двери прямо перед собой, пытаясь выбрать нужную. Вдруг раздался громкий гул, и факелы на стенах двинулись. Стена круглой комнаты вращалась.
Гермиона вцепилась в руку Гарри, испугавшись того, что сейчас двинется и пол; но тот остался на месте. Пламя факелов на несколько секунд превратилось в размытые светящиеся линии, пока стена вращалась, потом, так же внезапно, как в начале вращения, стена затихла и остановилась.
Единственное, что видел Гарри — пляшущие перед глазами голубые молнии.